Psalms 118

यहोवा का मान करो क्योंकि वह परमेश्वर है। उसका सच्चा प्रेम सदा ही अटल रहता है!
[] RAB’be şükredin, çünkü O iyidir, Sevgisi sonsuzdur.
इस्राएल यह कहता है, “उसका सच्चा प्रेम सदा ही अटल रहता है!”
“Sonsuzdur sevgisi!” desin İsrail halkı.
याजक ऐसा कहते हैं, “उसका सच्चा प्रेम सदा ही अटल रहता है!”
“Sonsuzdur sevgisi!” desin Harun’un soyu.
तुम लोग जो यहोवा की उपासना करते हो, कहा करते हो, “उसका सच्चा प्रेम सदा ही अटल रहता है!”
“Sonsuzdur sevgisi!” desin RAB’den korkanlar.
मैं संकट में था सो सहारा पाने को मैंने यहोवा को पुकारा। यहोवा ने मुझको उत्तर दिया और यहोवा ने मुझको मुक्त किया।
Sıkıntı içinde RAB’be seslendim; Yanıtladı, rahata kavuşturdu beni.
यहोवा मेरे साथ है सो मैं कभी नहीं डरूँगा। लोग मुझको हानि पहुँचाने कुछ नहीं कर सकते।
[] RAB benden yana, korkmam; İnsan bana ne yapabilir?
यहोवा मेरा सहायक है। मैं अपने शत्रुओं को पराजित देखूँगा।
RAB benden yana, benim yardımcım, Benden nefret edenlerin sonuna zaferle bakacağım.
मनुष्यों पर भरोसा रखने से यहोवा पर भरोसा रखना उत्तम है।
RAB’be sığınmak İnsana güvenmekten iyidir.
अपने मुखियाओं पर भरोसा रखने से यहोवा पर भरोसा रखना उत्तम है।
RAB’be sığınmak Soylulara güvenmekten iyidir.
मुझको अनेक शत्रुओं ने घेर लिया है। यहोवा की शक्ति से मैंने अपने बैरियों को हरा दिया।
Bütün uluslar beni kuşattı, RAB’bin adıyla püskürttüm onları.
शत्रुओं ने मुझको फिर घेर लिया। यहोवा की शक्ति से मैंने उनको हराया।
Kuşattılar, sardılar beni, RAB’bin adıyla püskürttüm onları.
शत्रुओं ने मुझे मधु मक्खियों के झुण्ड सा घेरा। किन्तु, वे एक शीघ्र जलती हुई झाड़ी के समान नष्ट हुआ। यहोवा की शक्ति से मैंने उनको हराया।
Arılar gibi sardılar beni, Ama diken ateşi gibi sönüverdiler; RAB’bin adıyla püskürttüm onları.
मेरे शत्रुओं ने मुझ पर प्रहार किया और मुझे लगभग बर्बाद कर दिया किन्तु यहोवा ने मुझको सहारा दिया।
İtilip kakıldım, düşmek üzereydim, Ama RAB yardım etti bana.
यहोवा मेरी शक्ति और मेरा विजय गीत है। यहोवा मेरी रक्षा करता है।
[] RAB gücüm ve ezgimdir, O kurtardı beni.
सज्जनों के घर में जो विजय पर्व मन रहा तुम उसको सुन सकते हो। देखो, यहोवा ने अपनी महाशक्ति फिर दिखाई है।
Sevinç ve zafer çığlıkları Çınlıyor doğruların çadırlarında: “RAB’bin sağ eli güçlü işler yapar!
यहोवा की भुजाये विजय में उठी हुई हैं। देखो यहोवा ने अपनी महाशक्ति फिर से दिखाई।
RAB’bin sağ eli üstündür, RAB’bin sağ eli güçlü işler yapar!”
मैं जीवित रहूँगा, मैं मरूँगा नहीं, और जो कर्म यहोवा ने किये हैं, मैं उनका बखान करूँगा।
Ölmeyecek, yaşayacağım, RAB’bin yaptıklarını duyuracağım.
यहोवा ने मुझे दण्ड दिया किन्तु मरने नहीं दिया।
RAB beni şiddetle yola getirdi, Ama ölüme terk etmedi.
हे पुण्य के द्वारों तुम मेरे लिये खुल जाओ ताकि मैं भीतर आ पाऊँ और यहोवा की आराधना करूँ।
Açın bana adalet kapılarını, Girip RAB’be şükredeyim.
वे यहोवा के द्वार है। बस केवल सज्जन ही उन द्वारों से होकर जा सकते हैं।
İşte budur RAB’bin kapısı! Doğrular girebilir oradan.
हे यहोवा, मेरी विनती का उत्तर देने के लिये तेरा धन्यवाद। मेरी रक्षा के लिये मैं तुझे धन्यवाद देता हूँ।
Sana şükrederim, çünkü bana yanıt verdin, Kurtarıcım oldun.
जिसको राज मिस्त्रियों ने नकार दिया था वही पत्थर कोने का पत्थर बन गया।
[] [] Yapıcıların reddettiği taş, Köşenin baş taşı oldu.
यहोवा ने इसे घटित किया और हम तो सोचते हैं यह अद्भुत है!
RAB’bin işidir bu, Gözümüzde harika bir iş!
यहोवा ने आज के दिन को बनाया है। आओ हम हर्ष का अनुभव करें और आज आनन्दित हो जाये!
Bugün RAB’bin yarattığı gündür, Onun için sevinip coşalım!
लोग बोले, “यहोवा के गुण गाओ! यहोवा ने हमारी रक्षा की है!
[] Ne olur, ya RAB, kurtar bizi, Ne olur, başarılı kıl bizi!
उस सब का स्वागत करो जो यहोवा के नाम में आ रहे हैं।” याजकों ने उत्तर दिया, “यहोवा के घर में हम तुम्हारा स्वागत करते हैं!
[] Kutsansın RAB’bin adıyla gelen! Kutsuyoruz sizi RAB’bin evinden.
यहोवा परमेश्वर है, और वह हमें अपनाता है। बलि के लिये मेमने को बाँधों और वेदी के कंगूरों पर मेमने को ले जाओ।”
RAB Tanrı’dır, aydınlattı bizi. İplerle bağlayın bayram kurbanını, İlerleyin sunağın boynuzlarına kadar.
हे यहोवा, तू हमारा परमेश्वर है, और मैं तेरा धन्यवाद करता हूँ। मैं तेरे गुण गाता हूँ!
Tanrım sensin, şükrederim sana, Tanrım sensin, yüceltirim seni.
यहोवा की प्रशंसा करो क्योंकि वह उत्तम है। उसकी सत्य करूणा सदा बनी रहती है।
RAB’be şükredin, çünkü O iyidir, Sevgisi sonsuzdur.