Job 28

כי יש לכסף מוצא ומקום לזהב יזקו׃
Βεβαιως ειναι τοπος του αργυριου οθεν εξαγεται, και τοπος του χρυσιου οπου καθαριζεται
ברזל מעפר יקח ואבן יצוק נחושה׃
ο σιδηρος λαμβανεται εκ της γης και ο χαλκος χυνεται εκ της πετρας.
קץ שם לחשך ולכל תכלית הוא חוקר אבן אפל וצלמות׃
Βαλλει μεν ο ανθρωπος ορια εις το σκοτος και ανιχνευει τα παντα μεχρι τελειοτητος τους λιθους του σκοτους και της σκιας του θανατου.
פרץ נחל מעם גר הנשכחים מני רגל דלו מאנוש נעו׃
Χειμαρρος εξορμα εκ του τοπου οπου κατοικει υδατα αδοκιμαστα υπο του ποδος ταυτα ολιγοστευουσι και αναχωρουσιν απο των ανθρωπων.
ארץ ממנה יצא לחם ותחתיה נהפך כמו אש׃
Περι δε της γης, εξ αυτης εξερχεται ο αρτος και υποκατωθεν αυτης ανασκαπτεται ως υπο πυρος
מקום ספיר אבניה ועפרת זהב לו׃
οι λιθοι αυτης ειναι τοπος σαπφειρων και εν αυτη χωμα χρυσιου.
נתיב לא ידעו עיט ולא שזפתו עין איה׃
Την οδον εκεινην δεν γνωριζει πτηνον και οφθαλμος γυπος δεν ειδεν αυτην
לא הדריכהו בני שחץ לא עדה עליו שחל׃
τα θηρια δεν επατησαν αυτην, ο αγριος λεων δεν επερασε δι αυτης.
בחלמיש שלח ידו הפך משרש הרים׃
Εκτεινει την χειρα αυτου επι τον σκληρον βραχον ανατρεπει τα ορη απο της ριζης.
בצורות יארים בקע וכל יקר ראתה עינו׃
Εγκοπτει ποταμους μεταξυ των βραχων και ο οφθαλμος αυτου ανακαλυπτει παν πολυτιμον.
מבכי נהרות חבש ותעלמה יצא אור׃
Δεσμευει των ποταμων την πλημμυραν και το κεκρυμμενον εκφερει εις φως.
והחכמה מאין תמצא ואי זה מקום בינה׃
Αλλ η σοφια ποθεν θελει ευρεθη; και που ειναι ο τοπος της συνεσεως;
לא ידע אנוש ערכה ולא תמצא בארץ החיים׃
Ο ανθρωπος δεν γνωριζει την τιμην αυτης και δεν ευρισκεται εν τη γη των ζωντων.
תהום אמר לא בי היא וים אמר אין עמדי׃
Η αβυσσος λεγει, δεν ειναι εν εμοι και η θαλασσα λεγει, δεν ειναι μετ εμου.
לא יתן סגור תחתיה ולא ישקל כסף מחירה׃
Δεν δυναται να δοθη χρυσιον αντ αυτης και αργυριον δεν δυναται να ζυγισθη εις ανταλλαγμα αυτης.
לא תסלה בכתם אופיר בשהם יקר וספיר׃
Δεν δυναται να εκτιμηθη με το χρυσιον του Οφειρ, με τον πολυτιμον ονυχα και σαπφειρον.
לא יערכנה זהב וזכוכית ותמורתה כלי פז׃
Το χρυσιον και ο κρυσταλλος δεν δυναται να εξισωθωσι με αυτην και ανταλλαγμα αυτης να γεινη με σκευη καθαρωτατου χρυσιου.
ראמות וגביש לא יזכר ומשך חכמה מפנינים׃
Δεν θελει μνημονευθη κοραλλιον, η μαργαριται διοτι η τιμη της σοφιας ειναι υπερτερα των πολυτιμων λιθων.
לא יערכנה פטדת כוש בכתם טהור לא תסלה׃
Το τοπαζιον της Αιθιοπιας δεν θελει εξισωθη με αυτην δεν θελει εκτιμηθη με καθαρον χρυσιον.
והחכמה מאין תבוא ואי זה מקום בינה׃
Ποθεν λοιπον ερχεται η σοφια; και που ειναι ο τοπος της συνεσεως;
ונעלמה מעיני כל חי ומעוף השמים נסתרה׃
Ειναι βεβαιως κεκρυμμενη απο των οφθαλμων παντων των ζωντων, και εσκεπασμενη απο των πτηνων του ουρανου.
אבדון ומות אמרו באזנינו שמענו שמעה׃
Η απωλεια και ο θανατος λεγουσι, Δια των ωτων ημων ηκουσαμεν την φημην αυτης.
אלהים הבין דרכה והוא ידע את מקומה׃
Ο Θεος εννοει την οδον αυτης, και αυτος γνωριζει τον τοπον αυτης.
כי הוא לקצות הארץ יביט תחת כל השמים יראה׃
Επειδη αυτος θεωρει εως των περατων της γης, βλεπει υποκατω παντος του ουρανου,
לעשות לרוח משקל ומים תכן במדה׃
δια να ζυγιζη το βαρος των ανεμων, και να σταθμιζη τα υδατα με μετρον.
בעשתו למטר חק ודרך לחזיז קלות׃
Οτε εκαμε νομον δια την βροχην και οδον δια την αστραπην της βροντης,
אז ראה ויספרה הכינה וגם חקרה׃
τοτε ειδε και εφανερωσεν αυτην ητοιμασεν αυτην και μαλιστα εξιχνιασεν αυτην.
ויאמר לאדם הן יראת אדני היא חכמה וסור מרע בינה׃
Και ειπε προς τον ανθρωπον, Ιδου, ο φοβος του Κυριου, ουτος ειναι η σοφια, και η αποχη απο του κακου συνεσις.