Psalms 118

הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
[] RAB’be şükredin, çünkü O iyidir, Sevgisi sonsuzdur.
יאמר נא ישראל כי לעולם חסדו׃
“Sonsuzdur sevgisi!” desin İsrail halkı.
יאמרו נא בית אהרן כי לעולם חסדו׃
“Sonsuzdur sevgisi!” desin Harun’un soyu.
יאמרו נא יראי יהוה כי לעולם חסדו׃
“Sonsuzdur sevgisi!” desin RAB’den korkanlar.
מן המצר קראתי יה ענני במרחב יה׃
Sıkıntı içinde RAB’be seslendim; Yanıtladı, rahata kavuşturdu beni.
יהוה לי לא אירא מה יעשה לי אדם׃
[] RAB benden yana, korkmam; İnsan bana ne yapabilir?
יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי׃
RAB benden yana, benim yardımcım, Benden nefret edenlerin sonuna zaferle bakacağım.
טוב לחסות ביהוה מבטח באדם׃
RAB’be sığınmak İnsana güvenmekten iyidir.
טוב לחסות ביהוה מבטח בנדיבים׃
RAB’be sığınmak Soylulara güvenmekten iyidir.
כל גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃
Bütün uluslar beni kuşattı, RAB’bin adıyla püskürttüm onları.
סבוני גם סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃
Kuşattılar, sardılar beni, RAB’bin adıyla püskürttüm onları.
סבוני כדבורים דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם׃
Arılar gibi sardılar beni, Ama diken ateşi gibi sönüverdiler; RAB’bin adıyla püskürttüm onları.
דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני׃
İtilip kakıldım, düşmek üzereydim, Ama RAB yardım etti bana.
עזי וזמרת יה ויהי לי לישועה׃
[] RAB gücüm ve ezgimdir, O kurtardı beni.
קול רנה וישועה באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל׃
Sevinç ve zafer çığlıkları Çınlıyor doğruların çadırlarında: “RAB’bin sağ eli güçlü işler yapar!
ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל׃
RAB’bin sağ eli üstündür, RAB’bin sağ eli güçlü işler yapar!”
לא אמות כי אחיה ואספר מעשי יה׃
Ölmeyecek, yaşayacağım, RAB’bin yaptıklarını duyuracağım.
יסר יסרני יה ולמות לא נתנני׃
RAB beni şiddetle yola getirdi, Ama ölüme terk etmedi.
פתחו לי שערי צדק אבא בם אודה יה׃
Açın bana adalet kapılarını, Girip RAB’be şükredeyim.
זה השער ליהוה צדיקים יבאו בו׃
İşte budur RAB’bin kapısı! Doğrular girebilir oradan.
אודך כי עניתני ותהי לי לישועה׃
Sana şükrederim, çünkü bana yanıt verdin, Kurtarıcım oldun.
אבן מאסו הבונים היתה לראש פנה׃
[] [] Yapıcıların reddettiği taş, Köşenin baş taşı oldu.
מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו׃
RAB’bin işidir bu, Gözümüzde harika bir iş!
זה היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו׃
Bugün RAB’bin yarattığı gündür, Onun için sevinip coşalım!
אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא׃
[] Ne olur, ya RAB, kurtar bizi, Ne olur, başarılı kıl bizi!
ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה׃
[] Kutsansın RAB’bin adıyla gelen! Kutsuyoruz sizi RAB’bin evinden.
אל יהוה ויאר לנו אסרו חג בעבתים עד קרנות המזבח׃
RAB Tanrı’dır, aydınlattı bizi. İplerle bağlayın bayram kurbanını, İlerleyin sunağın boynuzlarına kadar.
אלי אתה ואודך אלהי ארוממך׃
Tanrım sensin, şükrederim sana, Tanrım sensin, yüceltirim seni.
הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
RAB’be şükredin, çünkü O iyidir, Sevgisi sonsuzdur.