Proverbs 2

בני אם תקח אמרי ומצותי תצפן אתך׃
Fiule, dacă vei primi cuvintele mele, dacă vei păstra cu tine învăţăturile mele,
להקשיב לחכמה אזנך תטה לבך לתבונה׃
dacă vei lua aminte la înţelepciune, şi dacă-ţi vei pleca inima la pricepere;
כי אם לבינה תקרא לתבונה תתן קולך׃
dacă vei cere înţelepciune, şi dacă te vei ruga pentru pricepere,
אם תבקשנה ככסף וכמטמונים תחפשנה׃
dacă o vei căuta ca argintul, şi vei umbla după ea ca după o comoară,
אז תבין יראת יהוה ודעת אלהים תמצא׃
atunci vei înţelege frica de Domnul, şi vei găsi cunoştinţa lui Dumnezeu.
כי יהוה יתן חכמה מפיו דעת ותבונה׃
Căci Domnul dă înţelepciune; din gura Lui iese cunoştinţă şi pricepere.
וצפן לישרים תושיה מגן להלכי תם׃
El dă izbîndă celor fără prihană, dă un scut celor ce umblă în nevinovăţie.
לנצר ארחות משפט ודרך חסידו ישמר׃
Ocroteşte cărările neprihănirii, şi păzeşte calea credincioşilor Lui.
אז תבין צדק ומשפט ומישרים כל מעגל טוב׃
Atunci vei înţelege dreptatea, judecata, nepărtinirea, toate căile cari duc la bine.
כי תבוא חכמה בלבך ודעת לנפשך ינעם׃
Căci înţelepciunea va veni în inima ta, şi cunoştinţa va fi desfătarea sufletului tău;
מזמה תשמר עליך תבונה תנצרכה׃
chibzuinţa va veghea asupra ta, priceperea te va păzi,
להצילך מדרך רע מאיש מדבר תהפכות׃
ca să te scape de calea cea rea, de omul care ţine cuvîntări stricate;
העזבים ארחות ישר ללכת בדרכי חשך׃
de ceice părăsesc cărările adevărate, ca să umble pe drumuri întunecoase;
השמחים לעשות רע יגילו בתהפכות רע׃
cari se bucură să facă răul, şi îşi pun plăcerea în răutate,
אשר ארחתיהם עקשים ונלוזים במעגלותם׃
cari umblă pe cărări strîmbe, şi apucă pe drumuri sucite;
להצילך מאשה זרה מנכריה אמריה החליקה׃
ca să te scape şi de nevasta altuia, de străina, care întrebuinţează vorbe ademenitoare,
העזבת אלוף נעוריה ואת ברית אלהיה שכחה׃
care părăseşte pe bărbatul tinereţei ei, şi uită legămîntul Dumnezeului ei.
כי שחה אל מות ביתה ואל רפאים מעגלתיה׃
Căci casa ei pogoară la moarte, şi drumul ei duce la cei morţi:
כל באיה לא ישובון ולא ישיגו ארחות חיים׃
niciunul care se duce la ea nu se mai întoarce, şi nu mai găseşte cărările vieţii.
למען תלך בדרך טובים וארחות צדיקים תשמר׃
De aceea, tu să umbli pe calea oamenilor de bine, şi să ţii cărările celor neprihăniţi!
כי ישרים ישכנו ארץ ותמימים יותרו בה׃
Căci oamenii fără prihană vor locui ţara, şi oamenii neîntinaţi vor rămînea în ea;
ורשעים מארץ יכרתו ובוגדים יסחו ממנה׃
dar cei răi vor fi nimiciţi din ţară, şi cei necredincioşi vor fi smulşi din ea.