Psalms 44

למנצח לבני קרח משכיל אלהים באזנינו שמענו אבותינו ספרו לנו פעל פעלת בימיהם בימי קדם׃
Ó Deus, nós ouvimos com os nossos ouvidos, nossos pais nos têm contado os feitos que realizaste em seus dias, nos tempos da antiguidade.
אתה ידך גוים הורשת ותטעם תרע לאמים ותשלחם׃
Tu expeliste as nações com a tua mão, mas a eles plantaste; afligiste os povos, mas a eles estendes-te largamente.
כי לא בחרבם ירשו ארץ וזרועם לא הושיעה למו כי ימינך וזרועך ואור פניך כי רציתם׃
Pois não foi pela sua espada que conquistaram a terra, nem foi o seu braço que os salvou, mas a tua destra e o teu braço, e a luz do teu rosto, porquanto te agradaste deles.
אתה הוא מלכי אלהים צוה ישועות יעקב׃
Tu és o meu Rei, ó Deus; ordena livramento para Jacó.
בך צרינו ננגח בשמך נבוס קמינו׃
Por ti derrubamos os nossos adversários; pelo teu nome pisamos os que se levantam contra nós.
כי לא בקשתי אבטח וחרבי לא תושיעני׃
Pois não confio no meu arco, nem a minha espada me pode salvar.
כי הושעתנו מצרינו ומשנאינו הבישות׃
Mas tu nos salvaste dos nossos adversários, e confundiste os que nos odeiam.
באלהים הללנו כל היום ושמך לעולם נודה סלה׃
Em Deus é que nos temos gloriado o dia todo, e sempre louvaremos o teu nome.
אף זנחת ותכלימנו ולא תצא בצבאותינו׃
Mas agora nos rejeitaste e nos humilhaste, e não sais com os nossos exércitos.
תשיבנו אחור מני צר ומשנאינו שסו למו׃
Fizeste-nos voltar as costas ao inimigo e aqueles que nos odeiam nos despojam à vontade.
תתננו כצאן מאכל ובגוים זריתנו׃
Entregaste-nos como ovelhas para alimento, e nos espalhaste entre as nações.
תמכר עמך בלא הון ולא רבית במחיריהם׃
Vendeste por nada o teu povo, e não lucraste com o seu preço.
תשימנו חרפה לשכנינו לעג וקלס לסביבותינו׃
Puseste-nos por opróbrio aos nossos vizinhos, por escárnio e zombaria àqueles que estão à roda de nós.
תשימנו משל בגוים מנוד ראש בל אמים׃
Puseste-nos por provérbio entre as nações, por ludíbrio entre os povos.
כל היום כלמתי נגדי ובשת פני כסתני׃
A minha ignomínia está sempre diante de mim, e a vergonha do meu rosto me cobre,
מקול מחרף ומגדף מפני אויב ומתנקם׃
à voz daquele que afronta e blasfema, à vista do inimigo e do vingador.
כל זאת באתנו ולא שכחנוך ולא שקרנו בבריתך׃
Tudo isto nos sobreveio; todavia não nos esquecemos de ti, nem nos houvemos falsamente contra o teu pacto.
לא נסוג אחור לבנו ותט אשרינו מני ארחך׃
O nosso coração não voltou atrás, nem os nossos passos se desviaram das tuas veredas,
כי דכיתנו במקום תנים ותכס עלינו בצלמות׃
para nos teres esmagado onde habitam os chacais, e nos teres coberto de trevas profundas.
אם שכחנו שם אלהינו ונפרש כפינו לאל זר׃
Se nos tivéssemos esquecido do nome do nosso Deus, e estendido as nossas mãos para um deus estranho,
הלא אלהים יחקר זאת כי הוא ידע תעלמות לב׃
porventura Deus não haveria de esquadrinhar isso? Pois ele conhece os segredos do coração.
כי עליך הרגנו כל היום נחשבנו כצאן טבחה׃
Mas por amor de ti somos entregues à morte o dia todo; somos considerados como ovelhas para o matadouro.
עורה למה תישן אדני הקיצה אל תזנח לנצח׃
Desperta! Por que dormes, Senhor? Acorda! Não nos rejeites para sempre.
למה פניך תסתיר תשכח ענינו ולחצנו׃
Por que escondes o teu rosto, e te esqueces da nossa tribulação e da nossa angústia?
כי שחה לעפר נפשנו דבקה לארץ בטננו׃
Pois a nossa alma está abatida até o pó; o nosso corpo pegado ao chão.
קומה עזרתה לנו ופדנו למען חסדך׃
Levanta-te em nosso auxílio, e resgata-nos por tua benignidade.