Psalms 118

הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
יאמר נא ישראל כי לעולם חסדו׃
Diga, pois, Israel: A sua benignidade dura para sempre.
יאמרו נא בית אהרן כי לעולם חסדו׃
Diga, pois, a casa de Arão: A sua benignidade dura para sempre.
יאמרו נא יראי יהוה כי לעולם חסדו׃
Digam, pois, os que temem ao Senhor: A sua benignidade dura para sempre.
מן המצר קראתי יה ענני במרחב יה׃
Do meio da angústia invoquei o Senhor; o Senhor me ouviu, e me pôs em um lugar largo.
יהוה לי לא אירא מה יעשה לי אדם׃
O Senhor é por mim, não recearei; que me pode fazer o homem?
יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי׃
O Senhor é por mim entre os que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me odeiam.
טוב לחסות ביהוה מבטח באדם׃
É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar no homem.
טוב לחסות ביהוה מבטח בנדיבים׃
É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar nos príncipes.
כל גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃
Todas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as exterminei.
סבוני גם סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃
Cercaram-me, sim, cercaram-me; mas em nome do Senhor eu as exterminei.
סבוני כדבורים דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם׃
Cercaram-me como abelhas, mas apagaram-se como fogo de espinhos; pois em nome do Senhor as exterminei.
דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני׃
Com força me impeliste para me fazeres cair, mas o Senhor me ajudou.
עזי וזמרת יה ויהי לי לישועה׃
O Senhor é a minha força e o meu cântico; tornou-se a minha salvação.
קול רנה וישועה באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל׃
Nas tendas dos justos há jubiloso cântico de vitória; a destra do Senhor faz proezas.
ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל׃
A destra do Senhor se exalta, a destra do Senhor faz proezas.
לא אמות כי אחיה ואספר מעשי יה׃
Não morrerei, mas viverei, e contarei as obras do Senhor.
יסר יסרני יה ולמות לא נתנני׃
O Senhor castigou-me muito, mas não me entregou à morte.
פתחו לי שערי צדק אבא בם אודה יה׃
Abre-me as portas da justiça, para que eu entre por elas e dê graças ao Senhor.
זה השער ליהוה צדיקים יבאו בו׃
Esta é a porta do Senhor; por ela os justos entrarão.
אודך כי עניתני ותהי לי לישועה׃
Graças te dou porque me ouviste, e te tornaste a minha salvação.
אבן מאסו הבונים היתה לראש פנה׃
A pedra que os edificadores rejeitaram, essa foi posta como pedra angular.
מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו׃
Foi o Senhor que fez isto e é maravilhoso aos nossos olhos.
זה היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו׃
Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos, e alegremo-nos nele.
אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא׃
Ó Senhor, salva, nós te pedimos; ó Senhor, nós te pedimos, envia-nos a prosperidade.
ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה׃
Bendito aquele que vem em nome do Senhor; da casa do Senhor vos bendizemos.
אל יהוה ויאר לנו אסרו חג בעבתים עד קרנות המזבח׃
O Senhor é Deus, e nos concede a luz; atai o sacrifício da festa com cordas às pontas do altar.
אלי אתה ואודך אלהי ארוממך׃
Tu és o meu Deus, e eu te darei graças; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.