Psalms 118

הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
Whakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia, he pumau tonu hoki tana mahi tohu.
יאמר נא ישראל כי לעולם חסדו׃
Kia mea a Iharaira, He pumau tonu tana mahi tohu.
יאמרו נא בית אהרן כי לעולם חסדו׃
Kia mea te whare o Arona, He pumau tonu tana mahi tohu.
יאמרו נא יראי יהוה כי לעולם חסדו׃
Kia mea te hunga e wehi ana i a Ihowa, He pumau tonu tana mahi tohu.
מן המצר קראתי יה ענני במרחב יה׃
I karanga ahau ki a Ihowa i roto i te pouri: i whakahoki kupu mai a Ihowa ki ahau, i whakatu hoki i ahau ki te wahi whanui.
יהוה לי לא אירא מה יעשה לי אדם׃
Kei ahau a Ihowa; e kore ahau e wehi: he aha ta te tangata e mea ai ki ahau?
יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי׃
Kei ahau a Ihowa kei roto i oku kaiawhina: no reira tera ahau e kite i taku i hiahia ai ki te hunga e kino ana ki ahau.
טוב לחסות ביהוה מבטח באדם׃
Ko te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te whakaaro ki te tangata.
טוב לחסות ביהוה מבטח בנדיבים׃
Ko te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te okioki ki nga rangatira.
כל גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃
I karapotia ahau e nga iwi katoa: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
סבוני גם סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃
I karapotia ahau e ratou: ae, i karapotia ahau e ratou: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
סבוני כדבורים דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם׃
Me te mea he pi ratou e mui ana ki ahau; kua pirau ratou ano he ahi tataramoa: i ngaro hoki ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני׃
Kaha pu tau turaki i ahau, kia hinga ai ahau: na Ihowa ia ahau i awhina mai.
עזי וזמרת יה ויהי לי לישועה׃
Ko Ihowa toku kaha, taku himene, ko ia ano toku whakaoranga.
קול רנה וישועה באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל׃
He reo hari, he reo whakaoranga, kei nga tapenakara o te hunga tika: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.
ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל׃
Kua whakanuia te matau o Ihowa: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.
לא אמות כי אחיה ואספר מעשי יה׃
E kore ahau e mate, engari tera ahau e ora, hei whakapuaki i nga mahi a Ihowa.
יסר יסרני יה ולמות לא נתנני׃
I pakia rawatia ahau e Ihowa: otiia kihai ahau i tukua e ia kia mate.
פתחו לי שערי צדק אבא בם אודה יה׃
Whakatuwheratia ki ahau nga kuwaha o te tika: ka tomo ahau ki roto, ka whakamoemiti ki a Ihowa.
זה השער ליהוה צדיקים יבאו בו׃
Ko te kuwaha tenei o Ihowa: ka tomo te hunga tika ki reira.
אודך כי עניתני ותהי לי לישועה׃
Ka whakamoemiti ahau ki a koe, mou i whakahoki kupu mai ki ahau, kua meinga hoki ko koe hei whakaora moku.
אבן מאסו הבונים היתה לראש פנה׃
Ko te kohatu i kapea e nga kaihanga, kua meinga hei upoko mo te kokonga.
מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו׃
Na Ihowa tenei: he mea miharo ki o tatou kanohi.
זה היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו׃
Ko te ra tenei i hanga e Ihowa kia whakamanamana, kia koa tatou i reira.
אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא׃
Whakaorangia ra aianei, e Ihowa: tena ra, e Ihowa, homai he ngahuru ki a matou.
ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה׃
Kia whakapaingia te tangata e haere mai ana i runga i te ingoa o Ihowa: kua whakapaingia koutou e matou i roto i te whare o Ihowa.
אל יהוה ויאר לנו אסרו חג בעבתים עד קרנות המזבח׃
Ko Ihowa te Atua, a nana i homai te marama ki a tatou: herea te patunga tapu ki nga aho, ki nga haona ra ano o te aata.
אלי אתה ואודך אלהי ארוממך׃
Ko koe toku Atua, maku koe e whakamoemiti: toku Atua, maku koe e whakanui.
הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
Whakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia: he pumau tonu tana mahi tohu.