Job 7

הלא צבא לאנוש על ארץ וכימי שכיר ימיו׃
Tsy mahafantatra izay ratsy va ny vavako? Tsy mpiantafika va ny zanak'olombelona etỳ ambonin'ny tany? Ary tsy tahaka ny andron'ny mpikarama va ny androny?
כעבד ישאף צל וכשכיר יקוה פעלו׃
Toy ny mpanompo maniry alokaloka, ary toy ny mpikarama miandry ny karaman'ny asany,
כן הנחלתי לי ירחי שוא ולילות עמל מנו לי׃
Dia toy izany no anaovana ahy hahita volana mampahory, ary alina mahadisadisa no tendrena ho ahy.
אם שכבתי ואמרתי מתי אקום ומדד ערב ושבעתי נדדים עדי נשף׃
Raha vao mandry aho, dia mieritreritra hoe: Rahoviana re no hifoha aho? Fa mihalava izany ny alina, ary mivadibadika indrindra aho mandra-pahazavan'ny andro.
לבש בשרי רמה וגיש עפר עורי רגע וימאס׃
Ny nofoko mitafy olitra sy baingan-tany; efa maina ny hoditro, kanjo mitsiranorano indray.
ימי קלו מני ארג ויכלו באפס תקוה׃
Faingana noho ny famahanan-tenona ny androko ka lany tsy misy fanantenana.
זכר כי רוח חיי לא תשוב עיני לראות טוב׃
Tsarovy fa rivotra ny aiko: ary tsy hahita soa intsony ny masoko.
לא תשורני עין ראי עיניך בי ואינני׃
Tsy hahita ahy intsony ny mason'izay mijery ahy: Ny masonao hizaha ahy, fa tsy ho ao aho.
כלה ענן וילך כן יורד שאול לא יעלה׃
Tahaka ny rahona misava ka levona, dia tahaka izany koa, izay midina any amin'ny fiainan-tsi-hita tsy mba hiakatra intsony;
לא ישוב עוד לביתו ולא יכירנו עוד מקמו׃
Tsy hiverina any an-tranony intsony izy. Ary tsy hahalala azy intsony ny fonenany.
גם אני לא אחשך פי אדברה בצר רוחי אשיחה במר נפשי׃
Ary izaho dia tsy hamehy vava, Fa hiteny noho ny fahorian'ny fanahiko sy hitaraina noho ny fangidian'ny aiko.
הים אני אם תנין כי תשים עלי משמר׃
Ranomasina va aho, na trozona, No dia asianao fiambenana?
כי אמרתי תנחמני ערשי ישא בשיחי משכבי׃
Raha hoy izaho: Hampionona ahy ny farafarako, hampitony ny fitarainako ny fandriako.
וחתתני בחלמות ומחזינות תבעתני׃
Dia mampitahotra ahy amin'ny nofy Hianao ary mampihorohoro ahy amin'ny tsindrimandry;
ותבחר מחנק נפשי מות מעצמותי׃
Ka dia aleon'ny fanahiko ny hokendaina, eny, aleoko ny fahafatesana aza toy izay izato fitofezako izato;
מאסתי לא לעלם אחיה חדל ממני כי הבל ימי׃
Maharikoriko ahy izao, tsy tiako ny ho velona ela; Ilaozy miala aho, fa fofona foana ny androko.
מה אנוש כי תגדלנו וכי תשית אליו לבך׃
Inona moa ny zanak'olombelona, no ekenao ho lehibe, ka ampandinihinao azy ny fonao,
ותפקדנו לבקרים לרגעים תבחננו׃
Sady fantarinao isa-maraina izy; sy izahanao toetra isaky ny indray mipi-maso?
כמה לא תשעה ממני לא תרפני עד בלעי רקי׃
Mandra-pahoviana re vao hihodina tsy hijery ahy Hianao, ka mba hiala amiko mandra-piteliko rora?
חטאתי מה אפעל לך נצר האדם למה שמתני למפגע לך ואהיה עלי למשא׃
Na dia ho nanota aza aho, nampaninona Anao moa izany, ry Mpandinika ny olombelona? Nahoana no dia nataonao fikendry aho, ka efa tonga enta-mavesatra amiko aho?
ומה לא תשא פשעי ותעביר את עוני כי עתה לעפר אשכב ושחרתני ואינני׃
Ary nahoana no tsy mamela ny fahadisoako sy manaisotra ny heloko Hianao? Fa izao dia efa handry any amin'ny vovoka aho; ary hitady ahy fatratra Hianao, fa tsy ho atỳ intsony aho.