Job 7:17

مَا هُوَ الإِنْسَانُ حَتَّى تَعْتَبِرَهُ، وَحَتَّى تَضَعَ عَلَيْهِ قَلْبَكَ؟

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Какво е човек, че го възвеличаваш и насочваш сърцето си към него,

Veren's Contemporary Bible

人算什么,你竟看他为大,将他放在心上?

和合本 (简体字)

Što je čovjek da ga toliko ti cijeniš, da je srcu tvojem tako prirastao

Croatian Bible

Co jest člověk, že ho sobě tak vážíš, a že tak o něj pečuješ?

Czech Bible Kralicka

Hvad er et Menneske, at du regner ham og lægger Mærke til ham,

Danske Bibel

Wat is de mens, dat Gij hem groot acht, en dat Gij Uw hart op hem zet?

Dutch Statenvertaling

Kio estas homo, ke Vi faras lin granda, Ke Vi zorgas pri li,

Esperanto Londona Biblio

انسان چه اهمیّتی دارد که به او این‌قدر توجّه نشان می‌دهی؟

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Mikä on ihminen,ettäs hänen suurena pidät, ja panet hänen sydämees?

Finnish Biblia (1776)

Qu'est-ce que l'homme, pour que tu en fasses tant de cas, Pour que tu daignes prendre garde à lui,

French Traduction de Louis Segond (1910)

Was ist der Mensch, daß du ihn hochhältst, und daß du dein Herz auf ihn richtest,

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Kisa lèzòm ye pou ou pran ka yo konsa? Kisa yo ye menm pou w'ap okipe yo konsa?

Haitian Creole Bible

מה אנוש כי תגדלנו וכי תשית אליו לבך׃

Modern Hebrew Bible

हे परमेश्वर, मनुष्य तेरे लिये क्यों इतना महत्वपूर्ण है? क्यों तुझे उसका आदर करना चाहिये? क्यों मनुष्य पर तुझे इतना ध्यान देना चाहिये?

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Micsoda az ember, hogy őt ily nagyra becsülöd, és hogy figyelmedet fordítod reá?

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Che cosa è l’uomo che tu ne faccia tanto caso, che tu ponga mente ad esso,

Italian Riveduta Bibbia (1927)

What is man, that thou shouldest magnify him? and that thou shouldest set thine heart upon him?

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Inona moa ny zanak'olombelona, no ekenao ho lehibe, ka ampandinihinao azy ny fonao,

Malagasy Bible (1865)

He aha te tangata, i whakanuia ai e koe? i anga ai tou ngakau ki a ia?

Maori Bible

Hvad er et menneske, at du gir så meget akt på ham og retter dine tanker på ham,

Bibelen på Norsk (1930)

Cóż jest człowiek, że go tak wielce ważysz? a że przykładasz ku niemu serce twoje?

Polish Biblia Gdanska (1881)

Que é o homem, para que tanto o engrandeças, e ponhas sobre ele o teu pensamento,

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Ce este omul, ca să-Ţi pese atît de mult de el, ca să iei seama la el,

Romanian Cornilescu Version

¿Qué es el hombre, para que lo engrandezcas, Y que pongas sobre él tu corazón,

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Vad är då en människa, att du gör så stor sak av henne,  aktar på henne så noga,

Swedish Bible (1917)

Ano ang tao, na iyong palalakhin siya, at iyong ilalagak ang iyong puso sa kaniya,

Philippine Bible Society (1905)

[] “İnsan ne ki, onu büyütesin, Üzerinde kafa yorasın,

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Τι ειναι ο ανθρωπος, ωστε μεγαλυνεις αυτον, και βαλλεις τον νουν σου επ αυτον;

Unaccented Modern Greek Text

Що таке чоловік, що його Ти підносиш, що серце Своє прикладаєш до нього?

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

انسان کیا ہے کہ تُو اُس کی اِتنی قدر کرے، اُس پر اِتنا دھیان دے؟

Urdu Geo Version (UGV)

Loài người là gì mà Chúa kể là cao trọng? Nhân sao Chúa lưu ý đến người.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

quid est homo quia magnificas eum aut quia ponis erga eum cor tuum

Latin Vulgate