Psalms 118

הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
Celebrate l’Eterno, poiché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.
יאמר נא ישראל כי לעולם חסדו׃
Sì, dica Israele: La sua benignità dura in eterno.
יאמרו נא בית אהרן כי לעולם חסדו׃
Sì, dica la casa d’Aaronne: La sua benignità dura in eterno.
יאמרו נא יראי יהוה כי לעולם חסדו׃
Sì, dicano quelli che temono l’Eterno: La sua benignità dura in eterno.
מן המצר קראתי יה ענני במרחב יה׃
Dal fondo della mia distretta invocai l’Eterno; l’Eterno mi rispose e mi mise al largo.
יהוה לי לא אירא מה יעשה לי אדם׃
L’Eterno è per me; io non temerò; che cosa mi può far l’uomo?
יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי׃
L’Eterno è per me, fra quelli che mi soccorrono; ed io vedrò quel che desidero su quelli che m’odiano.
טוב לחסות ביהוה מבטח באדם׃
E’ meglio rifugiarsi nell’Eterno che confidare nell’uomo;
טוב לחסות ביהוה מבטח בנדיבים׃
è meglio rifugiarsi nell’Eterno che confidare nei principi.
כל גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃
Tutte le nazioni m’hanno circondato; nel nome dell’Eterno, eccole da me sconfitte.
סבוני גם סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃
M’hanno circondato, sì, m’hanno accerchiato; nel nome dell’Eterno, eccole da me sconfitte.
סבוני כדבורים דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם׃
M’hanno circondato come api, ma sono state spente come fuoco di spine; nel nome dell’Eterno io le ho sconfitte.
דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני׃
Tu m’hai spinto con violenza per farmi cadere, ma l’Eterno mi ha soccorso.
עזי וזמרת יה ויהי לי לישועה׃
L’Eterno è la mia forza e il mio cantico, ed è stato la mia salvezza.
קול רנה וישועה באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל׃
Un grido d’esultanza e di vittoria risuona nelle tende dei giusti: La destra dell’Eterno fa prodezze.
ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל׃
La destra dell’Eterno è levata in alto, la destra dell’Eterno fa prodezze.
לא אמות כי אחיה ואספר מעשי יה׃
Io non morrò, anzi vivrò, e racconterò le opere dell’Eterno.
יסר יסרני יה ולמות לא נתנני׃
Certo, l’Eterno mi ha castigato, ma non mi ha dato in balìa della morte.
פתחו לי שערי צדק אבא בם אודה יה׃
Apritemi le porte della giustizia; io entrerò per esse, e celebrerò l’Eterno.
זה השער ליהוה צדיקים יבאו בו׃
Questa è la porta dell’Eterno; i giusti entreranno per essa.
אודך כי עניתני ותהי לי לישועה׃
Io ti celebrerò perché tu m’hai risposto, e sei stato la mia salvezza.
אבן מאסו הבונים היתה לראש פנה׃
La pietra che gli edificatori avevano rigettata è divenuta la pietra angolare.
מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו׃
Questa è opera dell’Eterno, è cosa maravigliosa agli occhi nostri.
זה היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו׃
Questo è il giorno che l’Eterno ha fatto; festeggiamo e rallegriamoci in esso.
אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא׃
Deh, o Eterno, salva! Deh, o Eterno, facci prosperare!
ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה׃
Benedetto colui che viene nel nome dell’Eterno! Noi vi benediciamo dalla casa dell’Eterno.
אל יהוה ויאר לנו אסרו חג בעבתים עד קרנות המזבח׃
L’Eterno è Dio ed ha fatto risplender su noi la sua luce; legate con funi la vittima della solennità, e menatela ai corni dell’altare.
אלי אתה ואודך אלהי ארוממך׃
Tu sei il mio Dio, io ti celebrerò; tu sei il mio Dio, io ti esalterò.
הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
Celebrate l’Eterno, perch’egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.