Psalms 44

למנצח לבני קרח משכיל אלהים באזנינו שמענו אבותינו ספרו לנו פעל פעלת בימיהם בימי קדם׃
Az éneklőmesternek; a Kóráh fiainak tanítása.
אתה ידך גוים הורשת ותטעם תרע לאמים ותשלחם׃
Oh Isten! füleinkkel hallottuk, atyáink beszélték el nékünk a dolgot, a melyet napjaikban, a hajdankor napjaiban cselekedtél.
כי לא בחרבם ירשו ארץ וזרועם לא הושיעה למו כי ימינך וזרועך ואור פניך כי רציתם׃
Nemzeteket űztél te ki saját kezeddel, őket pedig beplántáltad; népeket törtél össze, őket pedig kiterjesztetted.
אתה הוא מלכי אלהים צוה ישועות יעקב׃
Mert nem az ő fegyverökkel szereztek földet, és nem az ő karjok segített nékik; hanem a te jobbod, a te karod és a te orczád világossága, mert kedvelted őket.
בך צרינו ננגח בשמך נבוס קמינו׃
Te magad vagy az én királyom oh Isten! Rendelj segítséget Jákóbnak!
כי לא בקשתי אבטח וחרבי לא תושיעני׃
Általad verjük le szorongatóinkat; a te neveddel tapodjuk le támadóinkat.
כי הושעתנו מצרינו ומשנאינו הבישות׃
Mert nem az ívemben bízom, és kardom sem védelmez meg engem;
באלהים הללנו כל היום ושמך לעולם נודה סלה׃
Hanem te szabadítasz meg minket szorongatóinktól, és gyűlölőinket te szégyeníted meg.
אף זנחת ותכלימנו ולא תצא בצבאותינו׃
Dicsérjük Istent mindennap, és mindörökké magasztaljuk nevedet. Szela.
תשיבנו אחור מני צר ומשנאינו שסו למו׃
Mégis megvetettél, meggyaláztál minket, és nem vonulsz ki seregeinkkel.
תתננו כצאן מאכל ובגוים זריתנו׃
Megfutamítottál minket szorongatóink előtt, és a kik gyűlölnek minket, fosztogattak magoknak.
תמכר עמך בלא הון ולא רבית במחיריהם׃
Oda dobtál minket vágó-juhok gyanánt, és szétszórtál minket a nemzetek között.
תשימנו חרפה לשכנינו לעג וקלס לסביבותינו׃
Eladtad a te népedet nagy olcsón, és nem becsülted az árát magasra.
תשימנו משל בגוים מנוד ראש בל אמים׃
Csúfságul vetettél oda minket szomszédainknak, gúnyra és nevetségre a körültünk levőknek.
כל היום כלמתי נגדי ובשת פני כסתני׃
Példabeszédül vetettél oda a pogányoknak, fejcsóválásra a népeknek.
מקול מחרף ומגדף מפני אויב ומתנקם׃
Gyalázatom naponta előttem van, és orczám szégyene elborít engem.
כל זאת באתנו ולא שכחנוך ולא שקרנו בבריתך׃
A csúfolók és káromlók szaváért, az ellenség és a bosszúálló miatt.
לא נסוג אחור לבנו ותט אשרינו מני ארחך׃
Mindez utolért minket, mégsem feledtünk el téged, és nem szegtük meg a te frigyedet.
כי דכיתנו במקום תנים ותכס עלינו בצלמות׃
Nem pártolt el tőled a mi szívünk, sem lépésünk nem tért le a te ösvényedről:
אם שכחנו שם אלהינו ונפרש כפינו לאל זר׃
Noha kiűztél minket a sakálok helyére, és reánk borítottad a halál árnyékát.
הלא אלהים יחקר זאת כי הוא ידע תעלמות לב׃
Ha elfeledtük volna Istenünk nevét, és kiterjesztettük volna kezünket idegen istenhez:
כי עליך הרגנו כל היום נחשבנו כצאן טבחה׃
Nemde kifürkészte volna ezt Isten? Mert ő jól ismeri a szívnek titkait.
עורה למה תישן אדני הקיצה אל תזנח לנצח׃
Bizony te éretted gyilkoltak minket mindennapon; tekintettek bennünket, mint vágó-juhokat.
למה פניך תסתיר תשכח ענינו ולחצנו׃
Serkenj fel! Miért alszol Uram?! Kelj fel, ne vess el *minket* örökké!
כי שחה לעפר נפשנו דבקה לארץ בטננו׃
Miért rejted el orczádat, és felejted el nyomorúságunkat és háborúságunkat?
קומה עזרתה לנו ופדנו למען חסדך׃
Bizony porba hanyatlik lelkünk, a földhöz tapad testünk. * (Psalms 44:27) Kelj fel a mi segítségünkre, ments meg minket a te kegyelmedért! *