Proverbs 2

בני אם תקח אמרי ומצותי תצפן אתך׃
Fiam! ha beveszed az én beszédimet, és az én parancsolatimat elrejted magadnál,
להקשיב לחכמה אזנך תטה לבך לתבונה׃
Ha figyelmeztetvén a bölcsességre a te füleidet, hajtod a te elmédet az értelemre,
כי אם לבינה תקרא לתבונה תתן קולך׃
Igen, ha a bölcseségért kiáltasz, és az értelemért a te szódat felemeled,
אם תבקשנה ככסף וכמטמונים תחפשנה׃
Ha keresed azt, mint az ezüstöt, és mint a kincseket kutatod azt:
אז תבין יראת יהוה ודעת אלהים תמצא׃
Akkor megérted az Úrnak félelmét, és az Istennek ismeretére jutsz.
כי יהוה יתן חכמה מפיו דעת ותבונה׃
Mert az Úr ád bölcseséget, az ő szájából tudomány és értelem *származik.*
וצפן לישרים תושיה מגן להלכי תם׃
Az igazaknak valóságos jót rejteget, paizst a tökéletesen járóknak,
לנצר ארחות משפט ודרך חסידו ישמר׃
Hogy megőrizze az igazságnak útait, és kegyeseinek útját megtartja.
אז תבין צדק ומשפט ומישרים כל מעגל טוב׃
Akkor megérted az igazságot, és törvényt és becsületességet, és minden jó útat.
כי תבוא חכמה בלבך ודעת לנפשך ינעם׃
Mert bölcseség megy a te elmédbe, és a tudomány a te lelkedben gyönyörűséges lesz.
מזמה תשמר עליך תבונה תנצרכה׃
Meggondolás őrködik feletted, értelem őriz téged,
להצילך מדרך רע מאיש מדבר תהפכות׃
Hogy megszabadítson téged a gonosznak útától, és a gonoszságszóló férfiútól;
העזבים ארחות ישר ללכת בדרכי חשך׃
A kik elhagyják az igazságnak útát, hogy járjanak a setétségnek útain.
השמחים לעשות רע יגילו בתהפכות רע׃
A kik örülnek gonoszt cselekedvén, vígadnak a gonosz álnokságokon.
אשר ארחתיהם עקשים ונלוזים במעגלותם׃
A kiknek ösvényeik görbék, és a kik az ő útaikban gonoszok.
להצילך מאשה זרה מנכריה אמריה החליקה׃
Hogy megszabadítson téged a nem hozzád tartozó asszonytól, az idegentől, a ki az ő beszédével hizelkedik,
העזבת אלוף נעוריה ואת ברית אלהיה שכחה׃
A ki elhagyja az ő ifjúságának férjét, és az ő Istenének szövetségéről elfelejtkezik;
כי שחה אל מות ביתה ואל רפאים מעגלתיה׃
Mert a halálra hanyatlik az ő háza, és az ő ösvényei az élet nélkül valókhoz.
כל באיה לא ישובון ולא ישיגו ארחות חיים׃
Valakik mennek ahhoz, nem térnek meg, sem meg nem nyerhetik az életnek útait.
למען תלך בדרך טובים וארחות צדיקים תשמר׃
Hogy járj a jóknak útjokon, és az igazaknak ösvényeit kövessed.
כי ישרים ישכנו ארץ ותמימים יותרו בה׃
Mert az igazak lakják a földet, és a tökéletesek maradnak meg rajta.
ורשעים מארץ יכרתו ובוגדים יסחו ממנה׃
A gonoszok pedig a földről kivágattatnak, és a hitetlenül cselekedők kiszaggattatnak abból.