Job 7

הלא צבא לאנוש על ארץ וכימי שכיר ימיו׃
Lavi yon nonm sou latè, se tankou sèvis militè l'ap fè. Li tankou moun k'ap vann jounen!
כעבד ישאף צל וכשכיר יקוה פעלו׃
Li tankou yon esklav k'ap tann lannwit pou l' poze, tankou yon travayè k'ap tann kòb jounen travay li.
כן הנחלתי לי ירחי שוא ולילות עמל מנו לי׃
Depi kèk mwa, m' pa wè poukisa m'ap viv. Tout lannwit se soufri m'ap soufri.
אם שכבתי ואמרתי מתי אקום ומדד ערב ושבעתי נדדים עדי נשף׃
M' poko kouche nan kabann mwen, m'ap mande kilè pou l' jou. Nwit la long. M' pa ka dòmi, yon bann vye lide ap pase nan tèt mwen jouk solèy leve.
לבש בשרי רמה וגיש עפר עורי רגע וימאס׃
Tout kò m' plen vè ak gwo plak bouton toupatou. Po m' fann fann, l'ap bay postim.
ימי קלו מני ארג ויכלו באפס תקוה׃
Jou m' yo pase pi vit pase zegwi nan men moun k'ap maye senn. Yo disparèt, pa gen anyen m'ap tann ankò.
זכר כי רוח חיי לא תשוב עיני לראות טוב׃
Bondye o! Pa bliye, lavi m' tankou yon nwaj k'ap pase. Lè m'a fèmen je m', mwen p'ap janm kapab jwi lavi a ankò.
לא תשורני עין ראי עיניך בי ואינני׃
Ou wè m' koulye a, men ou p'ap janm wè m' ankò. W'a chache m', ou p'ap jwenn mwen.
כלה ענן וילך כן יורד שאול לא יעלה׃
Tankou yon nwaj ki ale nèt, ki disparèt, lè yon moun mouri, pa gen leve pou li ankò.
לא ישוב עוד לביתו ולא יכירנו עוד מקמו׃
Li p'ap janm tounen lakay li. Moun lakay li tou bliye l'.
גם אני לא אחשך פי אדברה בצר רוחי אשיחה במר נפשי׃
Se poutèt sa, m' pa ka pa pale. Kè m' sere. Kite m' pale pale m'. Lapenn kaye nan kè m'. Kite m' plenyen plenyen m'.
הים אני אם תנין כי תשים עלי משמר׃
Poukisa ou mete moun veye m' konsa? M' pa lanmè. M' pa gwo bèt lanmè.
כי אמרתי תנחמני ערשי ישא בשיחי משכבי׃
M' te di nan kè m': M' pral lage kò m' yon kote. M'a pran yon ti kanpo. Si m' dòmi, m'a jwenn yon ti soulajman!
וחתתני בחלמות ומחזינות תבעתני׃
Men, ou fè m' fè yon bann vye rèv k'ap fè m' pè. M'ap fè yon bann vye vizyon k'ap fè m' tranble.
ותבחר מחנק נפשי מות מעצמותי׃
Lè konsa, pito moun te trangle m'. Pito m' te mouri pase pou m' soufri tout doulè sa yo.
מאסתי לא לעלם אחיה חדל ממני כי הבל ימי׃
Se fini m'ap fini. Fòk mwen mouri yon jou! Kite m' pou kont mwen. Lavi m' prèt pou bout!
מה אנוש כי תגדלנו וכי תשית אליו לבך׃
Kisa lèzòm ye pou ou pran ka yo konsa? Kisa yo ye menm pou w'ap okipe yo konsa?
ותפקדנו לבקרים לרגעים תבחננו׃
Chak maten ou pase wè jan yo ye. Chak lè, w'ap gade nan fon kè yo, w'ap sonde yo.
כמה לא תשעה ממני לא תרפני עד בלעי רקי׃
Kilè w'a sispann gade m'? Ban m' yon ti souf non kont pou m' vale krache m'!
חטאתי מה אפעל לך נצר האדם למה שמתני למפגע לך ואהיה עלי למשא׃
Si m' fè peche, kisa m' fè ou? Di m' non, ou menm k'ap veye tou sa moun ap fè? Poukisa w'ap plante tout flèch ou yo nan kò m' konsa? Poukisa ou fè m' tounen yon chay pou ou?
ומה לא תשא פשעי ותעביר את עוני כי עתה לעפר אשכב ושחרתני ואינני׃
Se sipòte ou pa ka sipòte ankò sa mwen fè ki mal? Se padonnen ou pa ka padonnen peche m' yo? Talè konsa mwen pral anba tè. W'a chache m', ou p'ap jwenn mwen ankò.