Job 8

ויען בלדד השוחי ויאמר׃
Lè sa a, Bildad, moun peyi Chwa a, pran lapawòl, li di konsa:
עד אן תמלל אלה ורוח כביר אמרי פיך׃
-Kilè w'a sispann pale jan w'ap pale a? Se bri ase w'ap fè tankou kalbas gran bouch!
האל יעות משפט ואם שדי יעות צדק׃
Bondye pa nan lenjistis. Bondye ki gen tout pouvwa a ap toujou fè sa ki dwat.
אם בניך חטאו לו וישלחם ביד פשעם׃
Si pitit ou yo te dezobeyi lòd li yo, li fè yo peye sa yo fè a.
אם אתה תשחר אל אל ואל שדי תתחנן׃
Ou menm menm, rele Bondye. Lapriyè nan pye Bondye ki gen tout pouvwa a.
אם זך וישר אתה כי עתה יעיר עליך ושלם נות צדקך׃
Si li pa gen anyen pou l' repwoche ou, si ou toujou mache dwat devan li, lè sa a, ou mèt sèten, l'a fè kichòy pou ou, l'ap renmèt ou tou sa ou te genyen.
והיה ראשיתך מצער ואחריתך ישגה מאד׃
Tou sa ou te gen anvan an p'ap anyen devan sa Bondye pral ba ou a.
כי שאל נא לדר רישון וכונן לחקר אבותם׃
Chache konnen sa ki te pase nan tan lontan. Gade sa ki te rive zansèt nou yo.
כי תמול אנחנו ולא נדע כי צל ימינו עלי ארץ׃
Nou menm, nou se moun ayè. Nou pa konn anyen. Se pase n'ap pase sou tè a.
הלא הם יורוך יאמרו לך ומלבם יוצאו מלים׃
Men, granmoun tan lontan yo va moutre ou anpil bagay. Y'a pale avè ou. Tande sa y'ap di ou.
היגאה גמא בלא בצה ישגה אחו בלי מים׃
Se nan marekay ou jwenn jon. Wozo pa pouse kote ki pa gen dlo.
עדנו באבו לא יקטף ולפני כל חציר ייבש׃
Nan tan chechrès, li te mèt tou piti, tou vèt, lè lesèk tonbe, anvan menm yo koupe l', premye zèb ki fennen se li menm.
כן ארחות כל שכחי אל ותקות חנף תאבד׃
Se menm bagay la tou pou moun ki bliye si gen Bondye. Moun ki vire do bay Bondye p'ap jwenn sa y'ap tann lan.
אשר יקוט כסלו ובית עכביש מבטחו׃
Konfyans yo pa chita sou anyen. Se tankou si y'ap apiye sou bwa pouri.
ישען על ביתו ולא יעמד יחזיק בו ולא יקום׃
Si yo panche sou li, li ale. Si yo kenbe l' fò, y'ap blayi atè ansanm avè l'.
רטב הוא לפני שמש ועל גנתו ינקתו תצא׃
Mechan yo pouse tankou move zèb nan solèy. Yo pran tout jaden an pou yo.
על גל שרשיו יסבכו בית אבנים יחזה׃
Rasin yo mache nan mitan tout fant wòch yo. Se la yo jwenn sa yo bezwen pou yo viv.
אם יבלענו ממקומו וכחש בו לא ראיתיך׃
Rache ou rache yo pa gen moun ki pou konnen kote yo te ye a.
הן הוא משוש דרכו ומעפר אחר יצמחו׃
Talè konsa, l'ap pouri bò chemen an. Se lòt k'ap pouse nan plas li.
הן אל לא ימאס תם ולא יחזיק ביד מרעים׃
Non, monchè! Bondye pa janm lage moun ki kenbe pye l' fèm. Ni li pa janm lonje men l' pou l' soutni mechan yo.
עד ימלה שחוק פיך ושפתיך תרועה׃
L'a fè kè ou kontan ankò, bouch ou pral chante bèl chante pou li.
שנאיך ילבשו בשת ואהל רשעים איננו׃
Men, l'ap fè moun ki pa vle wè ou yo wont. Fanmi mechan yo va disparèt.