Psalms 145

תהלה לדוד ארוממך אלוהי המלך ואברכה שמך לעולם ועד׃
Davidin kiitos. Minä ylistän sinua, Jumalani, sinä kuningas, ja kiitän sinun nimeäs aina ja ijankaikkiseti.
בכל יום אברכך ואהללה שמך לעולם ועד׃
Joka päivä minä kunnioitan sinua, ja kiitän sinun nimeäs aina ja ijankaikkisesti.
גדול יהוה ומהלל מאד ולגדלתו אין חקר׃
Suuri on Herra, ja sangen kunniallinen, ja hänen suuruutensa on sanomatoin.
דור לדור ישבח מעשיך וגבורתיך יגידו׃
Suku pitää suvulle jutteleman sinun töitäs, ja sinun voimastas puhuman.
הדר כבוד הודך ודברי נפלאותיך אשיחה׃
Minä ajattelen sinun suuren kunnias kauneutta ja sinun ihmeitäs;
ועזוז נוראתיך יאמרו וגדולתיך אספרנה׃
Että puhuttaisiin sinun ihmeellisten töittes voimasta: ja sinun suurta herrauttas minä juttelen;
זכר רב טובך יביעו וצדקתך ירננו׃
Että sinun suuren hyvyytes muisto ylistettäisiin, ja sinun vanhurskautes kiitettäisiin.
חנון ורחום יהוה ארך אפים וגדל חסד׃
Armollinen ja laupias on Herra, hidas vihaan ja sangen hyvä.
טוב יהוה לכל ורחמיו על כל מעשיו׃
Suloinen on Herra kaikille, ja armahtaa kaikkia tekojansa.
יודוך יהוה כל מעשיך וחסידיך יברכוכה׃
Kiittäkään sinua, Herra, kaikki sinun tekos, ja sinun pyhäs kiittäkään sinua;
כבוד מלכותך יאמרו וגבורתך ידברו׃
Julistakaan sinun valtakuntas kunniaa, ja puhukaa sinun voimastas.
להודיע לבני האדם גבורתיו וכבוד הדר מלכותו׃
Että sinun voimas tulis ihmisten lapsille tiettäväksi, ja sinun valtakuntas suuri kunnia.
מלכותך מלכות כל עלמים וממשלתך בכל דור ודור׃
Sinun valtakuntas on ijankaikkinen valtakunta, ja sinun herrautes pysyy suvusta sukuun.
סומך יהוה לכל הנפלים וזוקף לכל הכפופים׃
Herra tukee kaikkia kaatuvaisia, ja nostaa kaikkia sullotuita.
עיני כל אליך ישברו ואתה נותן להם את אכלם בעתו׃
Kaikkein silmät vartioitsevat sinua, ja sinä annat heille ruan ajallansa.
פותח את ידך ומשביע לכל חי רצון׃
Sinä avaat kätes, ja ravitset kaikki, kuin elävät, suosiolla.
צדיק יהוה בכל דרכיו וחסיד בכל מעשיו׃
Vanhurskas on Herra kaikissa teissänsä, ja laupias kaikissa töissänsä.
קרוב יהוה לכל קראיו לכל אשר יקראהו באמת׃
Läsnä on Herra kaikkia, jotka häntä avuksensa huutavat, kaikkia, jotka totuudessa häntä avuksensa huutavat.
רצון יראיו יעשה ואת שועתם ישמע ויושיעם׃
Hän tekee, mitä häntä pelkääväiset halajavat, ja kuulee heidän huutonsa, ja auttaa heitä.
שומר יהוה את כל אהביו ואת כל הרשעים ישמיד׃
Herra varjelee kaikkia, jotka häntä rakastavat, ja hukuttaa kaikki jumalattomat.
תהלת יהוה ידבר פי ויברך כל בשר שם קדשו לעולם ועד׃
Minun suuni pitää puhuman Herran kiitoksen, ja kaikki liha kunnioittakaan hänen pyhää nimeänsä, aina ja ijankaikkisesti.