Psalms 118

הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
Oslavujte Hospodina, nebo jest dobrý, nebo na věky trvá milosrdenství jeho.
יאמר נא ישראל כי לעולם חסדו׃
Rciž nyní, Izraeli, že na věky milosrdenství jeho.
יאמרו נא בית אהרן כי לעולם חסדו׃
Rciž nyní, dome Aronův, že na věky milosrdenství jeho.
יאמרו נא יראי יהוה כי לעולם חסדו׃
Rcetež nyní bojící se Hospodina, že na věky milosrdenství jeho.
מן המצר קראתי יה ענני במרחב יה׃
V úzkosti vzýval jsem Hospodina, a vyslyšev, uprostrannil mi Hospodin.
יהוה לי לא אירא מה יעשה לי אדם׃
Hospodin se mnou, nebudu se báti. Co mi může učiniti člověk?
יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי׃
Hospodin se mnou jest mezi pomocníky mými, pročež já podívám se těm, kteříž mne mají v nenávisti.
טוב לחסות ביהוה מבטח באדם׃
Lépe jest doufati v Hospodina, než naději skládati v člověku.
טוב לחסות ביהוה מבטח בנדיבים׃
Lépe jest doufati v Hospodina, nežli naději skládati v knížatech.
כל גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃
Všickni národové obklíčili mne, ale ve jménu Hospodinovu vyplénil jsem je.
סבוני גם סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃
Mnohokrát obklíčili mne, ale ve jménu Hospodinovu vyplénil jsem je.
סבוני כדבורים דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם׃
Ssuli se na mne jako včely, však zhasli jako oheň z trní: nebo ve jménu Hospodinovu vyplénil jsem je.
דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני׃
Velmi jsi ztuha na mne dotíral, abych padl, ale Hospodin spomohl mi.
עזי וזמרת יה ויהי לי לישועה׃
Síla má a písnička má jest Hospodin, on byl můj vysvoboditel.
קול רנה וישועה באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל׃
Hlas prokřikování a spasení v staních spravedlivých. Pravice Hospodinova dokázala síly,
ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל׃
Pravice Hospodinova vyvýšila se, pravice Hospodinova dokázala síly.
לא אמות כי אחיה ואספר מעשי יה׃
Neumruť, ale živ budu, abych vypravoval skutky Hospodinovy.
יסר יסרני יה ולמות לא נתנני׃
Trestaltě mne přísně Hospodin, ale smrti mne nevydal.
פתחו לי שערי צדק אבא בם אודה יה׃
Otevřetež mi brány spravedlnosti,a vejda do nich, oslavovati budu Hospodina.
זה השער ליהוה צדיקים יבאו בו׃
Tať jest brána Hospodinova, kterouž spravedliví vcházejí.
אודך כי עניתני ותהי לי לישועה׃
Tuť já tě oslavovati budu, nebo jsi mne vyslyšel, a byls můj vysvoboditel.
אבן מאסו הבונים היתה לראש פנה׃
Kámen, kterýž zavrhli stavitelé, učiněn jest v hlavu úhelní.
מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו׃
Od Hospodina stalo se to, a jest divné před očima našima.
זה היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו׃
Tentoť jest den, kterýž učinil Hospodin, a protož radujme se a veselme se v něm.
אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא׃
Prosím, Hospodine, zachovávejž již; prosím, Hospodine, dávej již šťastný prospěch.
ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה׃
Požehnaný, jenž se béře ve jménu Hospodinovu; dobrořečíme vám z domu Hospodinova.
אל יהוה ויאר לנו אסרו חג בעבתים עד קרנות המזבח׃
Bůh silný Hospodin, onť se zasvítil nám, važte beránky až k rohům oltáře.
אלי אתה ואודך אלהי ארוממך׃
Bůh silný můj ty jsi, protož slaviti tě budu, Bože můj, vyvyšovati tě budu.
הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
Oslavujtež Hospodina, neboť jest dobrý, nebo na věky milosrdenství jeho.