Proverbs 13

בן חכם מוסר אב ולץ לא שמע גערה׃
Syn moudrý přijímá cvičení otcovo, ale posměvač neposlouchá domlouvání.
מפרי פי איש יאכל טוב ונפש בגדים חמס׃
Z ovoce úst každý jísti bude dobré, ale duše převrácených nátisky.
נצר פיו שמר נפשו פשק שפתיו מחתה לו׃
Kdo ostříhá úst svých, ostříhá duše své; kdo rozdírá rty své, setření na něj přijde.
מתאוה ואין נפשו עצל ונפש חרצים תדשן׃
Žádá, a nic nemá duše lenivého, duše pak pracovitých zbohatne.
דבר שקר ישנא צדיק ורשע יבאיש ויחפיר׃
Slova lživého nenávidí spravedlivý, bezbožníka pak v ošklivost uvodí a zahanbuje.
צדקה תצר תם דרך ורשעה תסלף חטאת׃
Spravedlnost ostříhá přímě chodícího po cestě, bezbožnost pak vyvrací hříšníka.
יש מתעשר ואין כל מתרושש והון רב׃
Někdo bohatým se dělaje, nemá nic: zase někdo dělaje se chudým, má však statku mnoho.
כפר נפש איש עשרו ורש לא שמע גערה׃
Výplata života člověku jest bohatství jeho, ale chudý neslyší domlouvání.
אור צדיקים ישמח ונר רשעים ידעך׃
Světlo spravedlivých rozsvětluje se, svíce pak bezbožných zhasne.
רק בזדון יתן מצה ואת נועצים חכמה׃
Samou toliko pýchou působí člověk svár, ale při těch, jenž užívají rady, jest moudrost.
הון מהבל ימעט וקבץ על יד ירבה׃
Statek zle dobytý umenšovati se bude, kdož pak shromažďuje rukou, přivětší ho.
תוחלת ממשכה מחלה לב ועץ חיים תאוה באה׃
Očekávání dlouhé zemdlívá srdce, ale žádost splněná jest strom života.
בז לדבר יחבל לו וירא מצוה הוא ישלם׃
Kdož pohrdá slovem Božím, sám sobě škodí; ale kdož se bojí přikázaní, odplaceno mu bude.
תורת חכם מקור חיים לסור ממקשי מות׃
Naučení moudrého jest pramen života, k vyhýbání se osídlům smrti.
שכל טוב יתן חן ודרך בגדים איתן׃
Rozum dobrý dává milost, cesta pak převrácených jest tvrdá.
כל ערום יעשה בדעת וכסיל יפרש אולת׃
Každý důmyslný dělá uměle, ale blázen rozprostírá bláznovství.
מלאך רשע יפל ברע וציר אמונים מרפא׃
Posel bezbožný upadá v neštěstí, jednatel pak věrný jest lékařství.
ריש וקלון פורע מוסר ושומר תוכחת יכבד׃
Chudoba a lehkost potká toho, jenž se vytahuje z kázně; ale kdož ostříhá naučení, zveleben bude.
תאוה נהיה תערב לנפש ותועבת כסילים סור מרע׃
Žádost naplněná sladká jest duši, ale ohavnost jest bláznům odstoupiti od zlého.
הלוך את חכמים וחכם ורעה כסילים ירוע׃
Kdo chodí s moudrými, bude moudrý; ale kdo tovaryší s blázny, setřín bude.
חטאים תרדף רעה ואת צדיקים ישלם טוב׃
Hříšníky stihá neštěstí, ale spravedlivým odplatí Bůh dobrým.
טוב ינחיל בני בנים וצפון לצדיק חיל חוטא׃
Dobrý zanechává dědictví vnukům, ale zboží hříšného zachováno bývá spravedlivému.
רב אכל ניר ראשים ויש נספה בלא משפט׃
Hojnost jest pokrmů na rolí chudých, někdo pak hyne skrze nerozšafnost.
חושך שבטו שונא בנו ואהבו שחרו מוסר׃
Kdo zdržuje metlu svou, nenávidí syna svého; ale kdož ho miluje, za času jej tresce.
צדיק אכל לשבע נפשו ובטן רשעים תחסר׃
Spravedlivý jí až do nasycení duše své, břicho pak bezbožných nedostatek trpí.