Galatians 4

ואני אמר היורש כל עת היותו קטן אין הבדל בינו ובין העבד אף אם הוא אדון הכל׃
Pravímť pak, že pokudž dědic maličký jest, nic není rozdílný od služebníka, jsa pánem všeho,
אלא הוא תחת יד אמנים ופקידי הבית עד לזמן המיעד לו מאת אביו׃
Ale pod ochráncemi a správcemi jest až do času uloženého od otce.
ככה גם אנחנו בעוד היותנו קטנים היינו משעבדים ליסדות העולם׃
Tak i my, když jsme byli maličcí, pod živly světa byli jsme v službu podrobeni.
ובמלאת העת שלח האלהים את בנו אשר נולד מאשה ונתן תחת יד התורה׃
Ale když přišla plnost času, poslal Bůh Syna svého učiněného z ženy, učiněného pod Zákonem,
לפדות את אשר היו תחת יד התורה למען נקבל את משפט הבנים׃
Aby ty, kteříž pod Zákonem byli, vykoupil, abychom právo synů přijali.
ויען כי בנים אתם שלח האלהים בלבבכם את רוח בנו הקורא אבא אבינו׃
A že jste synové, protož poslal Bůh Ducha Syna svého v srdce vaše, volajícího: Abba, totiž Otče.
לכן אינך עוד עבד כי אם בן ואם בן אתה הנך גם יורש האלהים על ידי המשיח׃
A tak již nejsi slouha, ale syn, a poněvadž syn, tedy i dědic Boží skrze Krista.
הן לפנים באין דעת אלהים הייתם עבדים את אשר בעצמותם אינם אלהים׃
Ale tehdáž, neměvše známosti Boha, sloužili jste těm, kteříž z přirození nejsou bohové.
ועתה אחרי ידעתם את האלהים ויותר אחרי שנודעתם לאלהים איך תשובו אל היסדות הרפים והדלים ההם אשר תרצו להכנע להם מחדש׃
Nyní pak, znajíce Boha, nýbrž poznáni jsouce od Boha, kterakž se zpátkem zase obracíte k mdlým a bídným živlům, jimž opět znovu chcete sloužiti?
ימים אתם שמרים וחדשים ומועדים ושנים׃
Dnů šetříte, a měsíců, a časů, i let.
מתירא אני פן לריק עמלתי בכם׃
Bojím se za vás, abych snad nadarmo nepracoval mezi vámi.
היו נא כמוני כי גם אני כמוכם מתחנן אני לכם אחי לא הרעתם לי מאומה׃
Buďte jako já, neb i já jsem jako vy, bratří, prosím vás. Nic jste mi neublížili.
אתם ידעתם אשר בחלשת בשרי בשרתי לכם את הבשורה לראשונה׃
Neb víte, že s mdlobou těla kázal jsem vám evangelium ponejprve.
ואתם לא בזיתם את נסיוני אשר נסיתי בבשרי ולא געלתם אתו כי אם קבלתם אתי כמלאך אלהים כמשיח ישוע׃
A pokušení mé, přišlé na tělo mé, nebylo u vás málo váženo, aniž jste pohrdli, ale jako anděla Božího přijali jste mne, jako Krista Ježíše.
ועתה איה אשרכם כי מעיד אני עליכם אשר אם יכלתם הייתם עקרים את עיניכם לתתן לי׃
Jaké tehdy bylo blahoslavenství vaše? Svědectvíť vám zajisté dávám, že, kdyby to možné bylo, oči vaše vyloupíce, byli byste mi dali.
ועתה הנהייתי לכם לאיב בדברי אמת אליכם׃
Což tedy učiněn jsem vaším nepřítelem, pravdu vám pravě?
אינם מקנאים לכם לטובה כי חפצם להפריד אתכם מעלינו למען תהיו מקנאים להם׃
Milujíť vás někteří nedobře, nýbrž odstrčiti vás chtějí, abyste vy je milovali.
אבל טוב לקנא תמיד לטובה ולא לבד בהיותו אצלכם׃
Slušnéť jest pak horlivě milovati v dobrém vždycky, a ne jen toliko tehdáž, když jsem přítomen vám.
בני אשר אני מחולל שנית עד כי יוצר בכם המשיח׃
Synáčkové moji, (kteréž opět rodím, až by Kristus zformován byl v vás),
אמנה חפצתי להיות עתה אצלכם לשנות את קול דברי כי נבוך אני בכם׃
Chtěl bych pak přítomen vám býti nyní a proměniti hlas svůj; nebo v pochybnosti jsem o vás.
אמרו לי אתם החפצים להיות משעבדים לתורה הלא שמעתם את התורה׃
Povězte mi, kteříž pod Zákonem chcete býti, nepozorujete-liž Zákona?
כי כתוב שהיו לאברהם שני בנים האחד מן האמה והשני מן החפשיה׃
Nebo psáno jest: Že Abraham měl dva syny, jednoho z služebnice, a druhého z svobodné.
ואשר לאמה הוא נולד לפי הבשר ואשר לחפשיה על פי ההבטחה׃
Ale ten z služebnice podle těla se narodil, tento pak z svobodné podle zaslíbení.
והדברים הם לרמז כי שתי הבריתות הנה האחת מן הר סיני היולדת לעבדות והיא הגר׃
Kteréžto věci u figuře se staly. Nebo toť jsou ti dva Zákonové, jeden s hory Sinai, k manství zplozující, a tenť jest jako Agar.
כי הגר סיני הר בערב הוא והוא כנגד ירושלים של עתה כי היא בעבדות עם בניה׃
Agar zajisté jest hora Sinai v Arabii. Dobřeť se pak k ní trefuje nynější Jeruzalém, nebo v službu podroben jest s syny svými.
אבל ירושלים של מעלה היא חפשיה והיא אם כלנו׃
Ale ten svrchní Jeruzalém svobodný jest, kterýž jest matka všech nás.
כי כתוב רני עקרה לא ילדה פצחי רנה וצהלי לא חלה כי רבים בני שוממה מבני בעולה׃
Nebo psáno jest: Vesel se neplodná, kteráž nerodíš, vykřikni a zvolej, kteráž nepracuješ ku porodu; nebo ta opuštěná mnoho má synů, více nežli ta, kteráž má muže.
ואנחנו אחי הננו כיצחק בני ההבטחה׃
Myť jsme tedy, ó bratří, tak jako Izák, synové zaslíbení.
וכאשר הנולד לפי הבשר אז היה רדף את הנולד לפי הרוח כן הוא גם עתה׃
Ale jakož tehdáž ten podle těla zplozený protivil se tomu, kterýž byl zplozen podle Ducha, tak se děje i nyní.
אבל הכתוב מה הוא אמר גרש האמה ואת בנה כי לא יירש בן האמה עם בן החפשיה׃
Než co praví Písmo? Vyvrz služebnici i syna jejího; nebo nebudeť dědicem syn služebnice s synem svobodné.
על כן אחי לא בני האמה אנחנו כי אם בני החפשיה׃
A tak, bratří, nejsmeť synové služebnice, ale svobodné.