Galatians 5

ועתה עמדו נא בחרות אשר שחרר אתנו המשיח ואל תשובו להלכד בעל העבדות׃
Protož v svobodě, kterouž Kristus nás osvobodil, stůjte a nezapletejtež se zase v jho služebnosti.
הנה אני פולוס אמר לכם כי אם תמולו לא יועיל לכם המשיח׃
Aj, já Pavel pravím vám, že budete-li se obřezovati, Kristus vám nic neprospěje.
ומעיד אני עוד הפעם בכל איש אשר ימול כי מחיב הוא לשמר את כל התורה׃
A zase osvědčuji všelikému člověku, kterýž se obřezuje, že jest povinen všecken Zákon naplniti.
נגזרתם מן המשיח אתם המצטדקים בתורה נפלתם מן החסד׃
Odcizili jste se Krista, kteřížkoli v Zákoně ospravedlněni býti hledáte; vypadli jste z milosti.
כי אנחנו ברוח ניחל מתוך האמונה לתקות הצדקה׃
My zajisté duchem z víry, naděje spravedlnosti očekáváme.
כי במשיח איננה נחשבת לא המילה ולא הערלה כי אם האמונה הפעלת באהבה׃
Nebo v Kristu Ježíši ani obřízka neprospívá, ani neobřízka, ale víra skrze lásku dělající.
היטבתם לרוץ מי חשך אתכם משמע אל האמת׃
Běželi jste dobře. Kdo jest vám překazil, abyste pravdy neposlouchali?
הפתוי הזה איננו מאת הקרא אתכם׃
Neníť ta rada z toho, kterýž vás volá.
מעט שאר מחמץ הוא את כל העסה׃
Maličko kvasu všecko těsto nakvašuje.
מבטח אני בכם באדון שלא תהיה רוח אחרת עמכם והעכר אתכם ישא את עונו יהיה מי שיהיה׃
Jáť mám naději o vás v Pánu, že nic jiného smýšleti nebudete; ale ten, jenž kormoutí vás, trpěti bude soud, kdožť jest on koli.
ואני אחי אם אכריז עוד המילה על מה אהיה נרדף הלא אז מבטל מכשול הצלב׃
Já pak, bratří, káži-li také obřízku, i pročež protivenství trpím? Tedy jest vyprázdněno pohoršení kříže.
מי יתן ויכרתו המדיחים אתכם׃
Ó by raději odřezáni byli, kteříž vás nepokojí.
כי אתם אחי לחרות נקראתם ובלבד שלא תהיה החרות תאנה לבשר אלא שתעבדו איש את רעהו באהבה׃
Nebo vy v svobodu povoláni jste, bratří, toliko abyste té svobody nepokládali sobě za zámysl povolování tělu, ale skrze lásku posluhujte sobě vespolek.
כי כל התורה כלולה במצוה אחת והיא ואהבת לרעך כמוך׃
Nebo všecken Zákon v jednom slovu se zavírá, totiž v tom: Milovati budeš bližního svého jako sebe samého.
אבל אם תנשכו ותאכלו איש את אחיו ראו פן תכלו איש על ידי רעהו׃
Pakli se vespolek koušete a žerete, hleďtež, abyste jedni od druhých zkaženi nebyli.
והנני אמר התהלכו ברוח ולא תמלאו את תאות הבשר׃
Ale pravímť: Duchem choďte, a žádosti těla nevykonáte.
כי הבשר מתאוה הפך מן הרוח והרוח הפך מן הבשר ושניהם מתקוממים זה לזה עד שלא תוכלו לעשות את אשר תחפצו׃
Nebo tělo žádá proti Duchu, a Duch proti tělu. Ty pak věci jsou sobě vespolek odporné, tak abyste ne hned, což byste chtěli, to činili.
ואם תנהגו על ידי הרוח אז אינכם תחת התורה׃
Jestliže pak Duchem vedeni býváte, nejste pod Zákonem.
וגלוים הם פעלי הבשר אשר הם נאוף זנות טמאה וזמה׃
Zjevníť jsou pak skutkové těla, jenž jsou: Cizoložstvo, smilstvo, nečistota, chlipnost,
עבודת אלילים וכשוף איבות ומצות וקנאה ורגז מריבות מחלקות וכתות׃
Modloslužba, čarování, nepřátelství, svárové, nenávisti, hněvové, dráždění, různice, sekty,
צרות עין ושפיכות דמים ושרון וזוללות ודומיהן אשר אמר עליהן כמו שאמרתי כבר כי עשי אלה לא ינחלו מלכות האלהים׃
Závisti, vraždy, opilství, hodování, a těm podobné věci. Kteréžto kdožkoli činí, toť vám předpovídám, jakož jsem i prve pravil, že království Božího dědicové nebudou.
ופרי הרוח אהבה שמחה ושלום ארך רוח ונדיבות וחסד ואמונה׃
Ovoce pak Ducha jestiť: Láska, radost, pokoj, tichost, dobrotivost, dobrota, věrnost, krotkost, středmost.
וענוה ופרישות אין תורה לנגד עשי אלה׃
Proti takovýmť není Zákon.
ואשר הם למשיח צלבו את בשרם עם כל תשוקתיו ותאותיו׃
Nebo kteříž jsou Kristovi, tiť jsou tělo své ukřižovali s vášněmi a s žádostmi.
אם נחיה ברוח נתהלכה גם ברוח׃
Jsme-liť tedy Duchem živi, Duchem i choďme.
ולא נרדף אחרי כבוד שוא להכעיס איש את רעהו ולקנא איש את רעהו׃
Nebývejme marné chvály žádostivi, jedni druhých popouzejíce a jedni druhým závidíce.