Luke 21

ויבט וירא את העשירים משליכים את נדבותם לארון האוצר׃
Pogleda i vidje kako bogataši bacaju u riznicu svoje darove.
וירא גם אלמנה עניה נתנת בו שתי פרוטות׃
A ugleda i neku ubogu udovicu kako baca onamo dva novčića.
ויאמר אמת אמר אני לכם כי האלמנה העניה הזאת נתנה יותר מכלם׃
I reče: "Uistinu, kažem vam: ova je sirota udovica ubacila više od sviju.
כי כל אלה התנדבו לאלהים מהעדף שלהם והיא מחסרונה את כל רכושה נתנה׃
Svi su oni zapravo među darove ubacili od svog suviška, a ona je od svoje sirotinje ubacila sav žitak što ga imaše."
ויהי באמרם על המקדש כי מהדר הוא באבנים יפות ובמתנות ויאמר׃
I dok su neki razgovarali o Hramu, kako ga resi divno kamenje i zavjetni darovi, reče:
את אשר אתם ראים הנה ימים באים ולא תשאר אבן על אבן אשר לא תתפרק׃
"Doći će dani u kojima se od ovoga što motrite neće ostaviti ni kamen na kamenu nerazvaljen."
וישאלהו לאמר רבי מתי אפוא תהיה זאת ומה הוא האות לעת היותה׃
Upitaše ga: "Učitelju, a kada će to biti? I na koji se znak to ima dogoditi?"
ויאמר ראו פן תתעו כי רבים יבאו בשמי לאמר אני הוא והעת קרובה ואתם אל תלכו אחריהם׃
A on reče: "Pazite, ne dajte se zavesti. Mnogi će doista doći u moje ime i govoriti: 'Ja sam' i: 'Vrijeme se približilo!' Ne idite za njima.
ובשמעכם מלחמות ומהומות אל תחתו כי היו תהיה זאת לראשונה אך עוד קץ למועד׃
A kad čujete za ratove i pobune, ne prestrašite se. Doista treba da se to prije dogodi, ali to još nije odmah svršetak."
ויסף דבר אליהם לאמר יקום גוי על גוי וממלכה על ממלכה׃
Tada im kaza: "Narod će ustati protiv naroda i kraljevstvo protiv kraljevstva.
והיה רעש גדול כה וכה ורעב ודבר וגם מוראים ואתות גדלות מן השמים׃
I bit će velikih potresa i po raznim mjestima gladi i pošasti; bit će strahota i velikih znakova s neba."
ולפני כל אלה ישלחו בכם את ידיהם וירדפו וימסרו אתכם לבתי כנסיות ואל בתי כלאים ותובאו לפני מלכים ומשלים למען שמי׃
"No prije svega toga podignut će na vas ruke i progoniti vas, predavati vas u sinagoge i tamnice. Vući će vas pred kraljeve i upravitelje zbog imena mojega.
והיתה זאת לכם לעדות׃
Zadesit će vas to radi svjedočenja."
על כן שיתו לבבכם לבלתי דאג במה תצטדקו׃
"Stoga uzmite k srcu: nemojte unaprijed smišljati obranu!
כי אנכי נתן לכם פה וחכמה אשר לא יוכלו לעמד לפניה ולדבר נגדה כל מתקוממיכם׃
Ta ja ću vam dati usta i mudrost kojoj se neće moći suprotstaviti niti oduprijeti nijedan vaš protivnik.
וגם תמסרו על ידי יולדיכם ואחיכם וקרוביכם ורעיכם וימיתו מכם׃
A predavat će vas čak i vaši roditelji i braća, rođaci i prijatelji. Neke će od vas i ubiti."
והייתם שנואים לכל אדם למען שמי׃
"Svi će vas zamrziti zbog imena mojega.
אך לא יפל משערת ראשכם ארצה׃
Ali ni vlas vam s glave neće propasti.
בתוחלתכם קנו לכם את נפשתיכם׃
Svojom ćete se postojanošću spasiti."
וכאשר תראו מחנות סובבים את ירושלים ידע תדעו כי קרב חרבנה׃
"Kad ugledate da vojska opkoljuje Jeruzalem, tada znajte: približilo se njegovo opustošenje.
אז ינוסו אנשי יהודה אל ההרים ואשר הם בתוכה יצאו ואשר הם בפרזות אל יבואו בה׃
Koji se tada zateknu u Judeji, neka bježe u gore; a koji u Gradu, neka ga napuste; koji pak po poljima, neka se u nj ne vraćaju
כי ימי נקם המה למלאת כל הכתוב׃
jer to su dani odmazde, da se ispuni sve što je pisano."
ואוי להרות ולמיניקות בימים ההם כי תהיה צרה גדולה בארץ וקצף על העם הזה׃
"Jao trudnicama i dojiljama u one dane jer bit će jad velik na zemlji i gnjev nad ovim narodom.
ונפלו לפי חרב והגלו אל כל הגוים וירושלים תרמס ברגלי גוים עד כי ימלאו עתות הגוים׃
Padat će od oštrice mača, odvodit će ih kao roblje po svim narodima. I Jeruzalem će gaziti pogani sve dok se ne navrše vremena pogana."
והיו אתות בשמש ובירח ובכוכבים ועל הארץ מצוקה לגוים ומבוכה מהמית הים ודכיו׃
"I bit će znaci na suncu, mjesecu i zvijezdama, a na zemlji bezizlazna tjeskoba naroda zbog huke mora i valovlja.
וימוגו בני האדם מאימה ומחרדת הבאות על כל הארץ כי כחות השמים יתמוטטו׃
Izdisat će ljudi od straha i iščekivanja onoga što prijeti svijetu. Doista, sile će se nebeske poljuljati.
ואז יראו את בן האדם בא בענן בגבורה ובכבוד רב׃
Tada će ugledati Sina Čovječjega gdje dolazi u oblaku s velikom moći i slavom.
וכאשר תחל להיות זאת התעודדו ושאו ראשיכם כי קרובה גאלתכם לבוא׃
Kad se sve to stane zbivati, uspravite se i podignite glave jer se približuje vaše otkupljenje."
וידבר אליהם משל ראו את התאנה ואת כל העצים׃
I reče im prispodobu: "Pogledajte smokvu i sva stabla.
כי תראו אתם מוציאים את פרחם הלא ידעתם כי קרב הקיץ׃
Kad već propupaju, i sami vidite i znate: blizu je već ljeto.
ככה אף אתם בבא אלה לעיניכם דעו כי קרובה מלכות האלהים׃
Tako i vi kad vidite da se to zbiva, znajte: blizu je kraljevstvo Božje.
אמן אמר אני לכם לא יעבר הדור הזה עד כי יהיה הכל׃
Zaista, kažem vam, ne, neće uminuti naraštaj ovaj dok se sve ne zbude.
השמים והארץ יעברו ודברי לא יעברון׃
Nebo će i zemlja uminuti, ali moje riječi ne, neće uminuti."
רק השמרו לכם פן יכבד לבבכם בסבא ובשכרון ובדאגות המחיה ובא עליכם היום ההוא פתאם׃
"Pazite na se da vam srca ne otežaju u proždrljivosti, pijanstvu i u životnim brigama te vas iznenada ne zatekne onaj Dan
כי כמו פח יבוא על כל הישבים על פני כל הארץ׃
jer će kao zamka nadoći na sve žitelje po svoj zemlji."
לכן שקדו בכל עת והתפללו למען תעצרו כח להמלט מכל העתידות האלה ולהתיצב לפני בן האדם׃
"Stoga budni budite i u svako doba molite da uzmognete umaći svemu tomu što se ima zbiti i stati pred Sina Čovječjega."
ויהי מלמד יומם במקדש ובלילה יצא בהר הנקרא הר הזיתים ללון׃
Danju je učio u Hramu, a noću bi izlazio i noćio na gori zvanoj Maslinska.
וכל העם השכימו לבוא אליו במקדש לשמע אותו׃
A sav bi narod rano hrlio k njemu u Hram da ga sluša.