Psalms 44

למנצח לבני קרח משכיל אלהים באזנינו שמענו אבותינו ספרו לנו פעל פעלת בימיהם בימי קדם׃
(可拉后裔的训诲诗,交与伶长。) 神啊,你在古时,我们列祖的日子所行的事,我们亲耳听见了;我们的列祖也给我们述说过。
אתה ידך גוים הורשת ותטעם תרע לאמים ותשלחם׃
你曾用手赶出外邦人,却栽培了我们列祖;你苦待列邦,却叫我们列祖发达。
כי לא בחרבם ירשו ארץ וזרועם לא הושיעה למו כי ימינך וזרועך ואור פניך כי רציתם׃
因为他们不是靠自己的刀剑得地土,也不是靠自己的膀臂得胜,乃是靠你的右手、你的膀臂,和你脸上的亮光,因为你喜悦他们。
אתה הוא מלכי אלהים צוה ישועות יעקב׃
 神啊,你是我的王;求你出令使雅各得胜。
בך צרינו ננגח בשמך נבוס קמינו׃
我们靠你要推倒我们的敌人,靠你的名要践踏那起来攻击我们的人。
כי לא בקשתי אבטח וחרבי לא תושיעני׃
因为,我必不靠我的弓;我的刀也不能使我得胜。
כי הושעתנו מצרינו ומשנאינו הבישות׃
惟你救了我们脱离敌人,使恨我们的人羞愧。
באלהים הללנו כל היום ושמך לעולם נודה סלה׃
我们终日因 神夸耀,还要永远称谢你的名。(细拉)
אף זנחת ותכלימנו ולא תצא בצבאותינו׃
但如今你丢弃了我们,使我们受辱,不和我们的军兵同去。
תשיבנו אחור מני צר ומשנאינו שסו למו׃
你使我们向敌人转身退后;那恨我们的人任意抢夺。
תתננו כצאן מאכל ובגוים זריתנו׃
你使我们当作快要被吃的羊,把我们分散在列邦中。
תמכר עמך בלא הון ולא רבית במחיריהם׃
你卖了你的子民也不赚利,所得的价值并不加添你的资财。
תשימנו חרפה לשכנינו לעג וקלס לסביבותינו׃
你使我们受邻国的羞辱,被四围的人嗤笑讥刺。
תשימנו משל בגוים מנוד ראש בל אמים׃
你使我们在列邦中作了笑谈,使众民向我们摇头。
כל היום כלמתי נגדי ובשת פני כסתני׃
我的凌辱终日在我面前,我脸上的羞愧将我遮蔽,
מקול מחרף ומגדף מפני אויב ומתנקם׃
都因那辱骂毁谤人的声音,又因仇敌和报仇人的缘故。
כל זאת באתנו ולא שכחנוך ולא שקרנו בבריתך׃
这都临到我们身上,我们却没有忘记你,也没有违背你的约。
לא נסוג אחור לבנו ותט אשרינו מני ארחך׃
我们的心没有退后;我们的脚也没有偏离你的路。
כי דכיתנו במקום תנים ותכס עלינו בצלמות׃
你在野狗之处压伤我们,用死荫遮蔽我们。
אם שכחנו שם אלהינו ונפרש כפינו לאל זר׃
倘若我们忘了 神的名,或向别神举手,
הלא אלהים יחקר זאת כי הוא ידע תעלמות לב׃
 神岂不鉴察这事吗?因为他晓得人心里的隐祕。
כי עליך הרגנו כל היום נחשבנו כצאן טבחה׃
我们为你的缘故终日被杀;人看我们如将宰的羊。
עורה למה תישן אדני הקיצה אל תזנח לנצח׃
主啊,求你睡醒,为何尽睡呢?求你兴起,不要永远丢弃我们!
למה פניך תסתיר תשכח ענינו ולחצנו׃
你为何掩面,不顾我们所遭的苦难和所受的欺压?
כי שחה לעפר נפשנו דבקה לארץ בטננו׃
我们的性命伏于尘土;我们的肚腹紧贴地面。
קומה עזרתה לנו ופדנו למען חסדך׃
求你起来帮助我们!凭你的慈爱救赎我们!