Psalms 118

Fè lwanj Seyè a paske li bon. Li p'ap janm sispann renmen nou!
Lăudaţi pe Domnul, căci este bun, ,,căci în veac ţine îndurarea Lui!``
Se pou pèp Izrayèl la di: -Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Să zică Israel: ,,Căci în veac ţine îndurarea Lui!``
Se pou prèt k'ap sèvi Bondye yo di: -Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Casa lui Aaron să zică: ,,Căci în veac ţine îndurarea Lui!``
Se pou tout moun ki gen krentif pou Bondye di: -Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Cei ce se tem de Domnul să zică: ,,Căci în veac ţine îndurarea Lui!``
Nan tray mwen te ye a, mwen rele Seyè a, li reponn mwen, li delivre m'.
În mijlocul strîmtorării am chemat pe Domnul: Domnul m'a ascultat şi m'a scos la larg.
Seyè a pou mwen, mwen pa pè anyen. Kisa moun ka fè m'?
Domnul este de partea mea, nu mă tem de nimic: ce pot să-mi facă nişte oameni?
Se Seyè a k'ap ede mwen. Se konsa m'ap kanpe gade moun ki rayi m' yo.
Domnul este ajutorul meu, şi mă bucur cînd îmi văd împlinită dorinţa faţă de vrăjmaşii mei.
Pito yon moun chache pwoteksyon anba zèl Seyè a pase pou l' mete konfyans li nan moun.
Mai bine este să cauţi un adăpost în Domnul, decît să te încrezi în om;
Pito yon moun chache pwoteksyon anba zèl Seyè a pase pou l' konte sou chèf.
mai bine să cauţi un adăpost în Domnul decît să te încrezi în cei mari.
Tout nasyon yo te sènen m', Men, avèk pouvwa Seyè a, mwen kraze yo nèt.
Toate neamurile mă înconjurau: în Numele Domnului, le tai în bucăţi.
Yo te sènen m', yo te kwense m'. Men, avèk pouvwa Seyè a, mwen kraze yo nèt.
Mă înconjurau, m'au împresurat: dar în Numele Domnului, le tai în bucăţi.
Yo te kouvri m' tankou myèl. Men, yo mouri tankou dife nan pay. Avèk pouvwa Seyè a, mwen kraze yo nèt.
M'au înconjurat ca nişte albine: se sting ca un foc de spini; în Numele Domnului, le tai în bucăţi.
Yo te ban m' yon bourad pou fè m' tonbe. Men, Seyè a te pote m' sekou.
Tu mă împingeai ca să mă faci să cad, dar Domnul m'a ajutat.
Se Seyè a ki tout fòs mwen, se pou li m'ap chante. Se li menm ki delivre m'.
Domnul este tăria mea şi pricina laudelor mele; El m'a mîntuit.
Tande jan moun k'ap mache dwat devan Bondye yo ap rele anndan lakay yo, sitèlman yo kontan! Yo genyen batay la, yo delivre. Seyè a fè bèl bagay avèk pouvwa li.
Strigăte de biruinţă şi de mîntuire se înalţă în corturile celor neprihăniţi: dreapta Domnului cîştigă biruinţa!
Pouvwa Seyè a se yon pakèt afè. Seyè a fè bèl bagay ak pouvwa li.
Dreapta Domnului se înalţă; dreapta Domnului cîştigă biruinţa!
Non, mwen p'ap mouri. M'a viv! M'a rakonte sa Seyè a fè pou mwen.
Nu voi muri, ci voi trăi, şi voi povesti lucrările Domnului.
Li te pini m' byen pini. Men, li pa t' touye m'.
Domnul m'a pedepsit, da, dar nu m'a dat pradă morţii.
Louvri pòt kay Bondye ki fè m' jistis la pou m' antre, pou m' di Seyè a mèsi.
Deschideţi-mi porţile neprihănirii, ca să intru şi să laud pe Domnul.
Men pòt kay Seyè a! Se moun ki mache dwat devan l' sèlman ki ka pase ladan l'.
Iată poarta Domnului: pe ea intră cei neprihăniţi.
Seyè, m'ap di ou mèsi paske ou te koute m', paske se ou menm ki delivre m'.
Te laud, pentrucă m'ai ascultat, pentrucă m'ai mîntuit.
Wòch moun ki t'ap bati yo te voye jete a, se li menm ki tounen wòch ki kenbe kay la.
Piatra, pe care au lepădat -o zidarii, a ajuns să fie pusă în capul unghiului clădirii.
Sa se travay Seyè a menm! Se bèl bagay pou nou wè sa!
Domnul a făcut lucrul acesta: şi este o minunăţie înaintea ochilor noştri.
Ala yon bèl jounen Seyè a ban nou! Ann pase jounen an ap fè fèt, ann fè kè nou kontan!
Aceasta este ziua, pe care a făcut -o Domnul: să ne bucurăm şi să ne veselim în ea!
Aa! Seyè! Tanpri, delivre nou! Tanpri, fè nou reyisi nan tou sa n'ap fè!
Doamne, ajută! Doamne, dă izbîndă!
Benediksyon pou moun ki vini nan non Seyè a! Nou menm ki nan kay Seyè a, n'ap beni nou.
Binecuvîntat să fie cel ce vine în Numele Domnului! Vă binecuvîntăm din Casa Domnului.
Seyè a se Bondye li ye. Li wete nou nan fènwa kote nou te ye a. Avèk branch bwa nan men nou, ranje nou pou nou fè tout tou lotèl la.
Domnul este Dumnezeu, şi ne luminează. Legaţi cu funii vita pentru jertfă, şi aduceţi -o pînă la coarnele altarului!
Se ou ki Bondye mwen, m'ap di ou mèsi. Bondye mwen, m'ap di jan ou gen pouvwa!
Tu eşti Dumnezeul meu, şi eu Te voi lăuda; Dumnezeule, Te voi prea mări.
Fè lwanj Seyè a paske li bon. Li p'ap janm sispann renmen nou!
Lăudaţi pe Domnul, căci este bun, căci în veac ţine îndurarea Lui!