Psalms 38

Jehova, strafe mich nicht in deinem Zorn, noch züchtige mich in deinem Grimm!
Ya RAB, öfkelenip azarlama beni, Gazapla yola getirme!
Denn deine Pfeile sind in mich eingedrungen, und deine Hand hat sich auf mich herabgesenkt.
Okların içime saplandı, Elin üzerime indi.
Nichts Heiles ist an meinem Fleische wegen deines Zürnens, kein Frieden in meinen Gebeinen wegen meiner Sünde.
Öfken yüzünden sağlığım bozuldu, Günahım yüzünden rahatım kaçtı.
Denn meine Ungerechtigkeiten sind über mein Haupt gegangen, wie eine schwere Last sind sie zu schwer für mich.
Çünkü suçlarım başımdan aştı, Taşınmaz bir yük gibi sırtımda ağırlaştı.
Es stinken, es eitern meine Wunden wegen meiner Torheit.
Akılsızlığım yüzünden Yaralarım iğrenç, irinli.
Ich bin gekrümmt, über die Maßen gebeugt; den ganzen Tag gehe ich trauernd einher.
Eğildim, iki büklüm oldum, Gün boyu yaslı dolaşıyorum.
Denn voll Brand sind meine Lenden, und nichts Heiles ist an meinem Fleische.
Çünkü belim ateş içinde, Sağlığım bozuk.
Ich bin ermattet und über die Maßen zerschlagen, ich heule vor Gestöhn meines Herzens.
Tükendim, ezildim alabildiğine, İnliyorum yüreğimin acısından.
Herr, vor dir ist all mein Begehr, und mein Seufzen ist nicht vor dir verborgen.
Ya Rab, bütün özlemlerimi bilirsin, İniltilerim senden gizli değil.
Mein Herz pocht, verlassen hat mich meine Kraft; und das Licht meiner Augen, auch das ist nicht bei mir.
Yüreğim çarpıyor, gücüm tükeniyor, Gözlerimin feri bile söndü.
Meine Lieben und meine Genossen stehen fernab von meiner Plage, und meine Verwandten stehen von ferne.
Eşim dostum kaçar oldu derdimden, Yakınlarım uzak duruyor benden.
Und die nach meinem Leben trachten, legen mir Schlingen; und die mein Unglück suchen, reden von Schadentun und sinnen auf Trug den ganzen Tag.
Canıma susayanlar bana tuzak kuruyor, Zararımı isteyenler kuyumu kazıyor, Gün boyu hileler düşünüyorlar.
Ich aber, wie ein Tauber, höre nicht, und bin wie ein Stummer, der seinen Mund nicht auftut.
Ama ben bir sağır gibi duymuyorum, Bir dilsiz gibi ağzımı açmıyorum;
Und ich bin wie ein Mann, der nicht hört, und in dessen Munde keine Gegenreden sind.
Duymaz, Ağzında yanıt bulunmaz bir adama döndüm.
Denn auf dich, Jehova, harre ich; du, du wirst antworten, Herr, mein Gott.
Umudum sende, ya RAB, Sen yanıtlayacaksın, ya Rab, Tanrım benim!
Denn ich sprach: Daß sie sich nicht über mich freuen! beim Wanken meines Fußes tun sie groß wider mich.
Çünkü dua ediyorum: “Halime sevinmesinler, Ayağım kayınca böbürlenmesinler!”
Denn ich bin nahe daran zu hinken, und mein Schmerz ist beständig vor mir.
Düşmek üzereyim, Acım hep içimde.
Denn ich tue kund meine Ungerechtigkeit; ich bin bekümmert wegen meiner Sünde.
Suçumu itiraf ediyorum, Günahım yüzünden kaygılanıyorum.
Meine Feinde aber leben, sind stark, und viele sind derer, die ohne Grund mich hassen;
Ama düşmanlarım güçlü ve dinç, Yok yere benden nefret edenler çok.
Und Böses für Gutes vergeltend, feinden sie mich an, weil ich dem Guten nachjage.
İyiliğe karşı kötülük yapanlar bana karşı çıkar, İyiliğin peşinde olduğum için.
Verlaß mich nicht, Jehova; mein Gott, sei nicht fern von mir!
Beni terk etme, ya RAB! Ey Tanrım, benden uzak durma!
Eile zu meiner Hülfe, Herr, meine Rettung!
Yardımıma koş, Ya Rab, kurtuluşum benim!