Psalms 136

Preiset Jehova! denn er ist gütig, denn seine Güte währt ewiglich.
 Tacken HERREN, ty han är god,      ty hans nåd varar evinnerligen.
Preiset den Gott der Götter, denn seine Güte währt ewiglich.
 Tacken gudarnas Gud,      ty hans nåd varar evinnerligen.
Preiset den Herrn der Herren! denn seine Güte währt ewiglich;
 Tacken herrarnas HERRE,      ty hans nåd varar evinnerligen;
Den, der große Wunder tut, er allein, denn seine Güte währt ewiglich;
 honom som allena gör stora under,      ty hans nåd varar evinnerligen;
Den, der die Himmel gemacht hat mit Einsicht, denn seine Güte währt ewiglich.
 honom som har gjort himmelen med förstånd,      ty hans nåd varar evinnerligen;
Den, der die Erde ausgebreitet hat über den Wassern, denn seine Güte währt ewiglich;
 honom som har utbrett jorden över vattnen,      ty hans nåd varar evinnerligen;
Den, der große Lichter gemacht hat, denn seine Güte währt ewiglich:
 honom som har gjort de stora ljusen,      ty hans nåd varar evinnerligen:
Die Sonne zur Beherrschung des Tages, denn seine Güte währt ewiglich,
 solen till att råda över dagen,      ty hans nåd varar evinnerligen,
Den Mond und die Sterne zur Beherrschung der Nacht, denn seine Güte währt ewiglich;
 månen och stjärnorna till att råda över natten,      ty hans nåd varar evinnerligen;
Den, der Ägypten schlug an seinen Erstgeborenen, denn seine Güte währt ewiglich,
 honom som slog Egypten i dess förstfödda,      ty hans nåd varar evinnerligen,
Und Israel herausführte aus ihrer Mitte, denn seine Güte währt ewiglich,
 och som förde Israel ut därifrån,      ty hans nåd varar evinnerligen,
Mit starker Hand und mit ausgestrecktem Arm, denn seine Güte währt ewiglich;
 med stark hand och uträckt arm,      ty hans nåd varar evinnerligen;
Den, der das Schilfmeer in zwei Teile zerteilte, denn seine Güte währt ewiglich;
 honom som delade Röda havet itu,      ty hans nåd varar evinnerligen,
Und Israel mitten hindurchgehen ließ, denn seinen Güte währt ewiglich,
 och lät Israel gå mitt därigenom,      ty hans nåd varar evinnerligen,
Und den Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stürzte, denn seine Güte währt ewiglich;
 och kringströdde Farao och hans här i Röda havet,      ty hans nåd varar evinnerligen;
Den, der sein Volk durch die Wüste führte, denn seine Güte währt ewiglich;
 honom som förde sitt folk genom öknen,      ty hans nåd varar evinnerligen,
Den, der große Könige schlug, denn seine Güte währt ewiglich,
 honom som slog stora konungar,      ty hans nåd varar evinnerligen,
Und mächtige Könige schlug, denn seine Güte währt ewiglich,
 och dräpte väldiga konungar,      ty hans nåd varar evinnerligen:
Sihon, den König der Amoriter, denn seine Güte währt ewiglich,
 Sihon, amoréernas konung,      ty hans nåd varar evinnerligen,
Und Og, den König von Basan, denn seine Güte währt ewiglich,
 och Og, konungen i Basan,      ty hans nåd varar evinnerligen;
Und ihr Land zum Erbteil gab, denn seine Güte währt ewiglich,
 och som gav deras land till arvedel,      ty hans nåd varar evinnerligen,
Zum Erbteil seinem Knechte Israel, denn seine Güte währt ewiglich;
 till arvedel åt sin tjänare Israel,      ty hans nåd varar evinnerligen;
Der unser gedachte in unserer Niedrigkeit, denn seine Güte währt ewiglich,
 honom som tänkte på oss i vår förnedring,      ty hans nåd varar evinnerligen,
Und uns errettete von unseren Bedrängern, denn seine Güte währt ewiglich;
 och som ryckte oss ur våra ovänners våld,      ty hans nåd varar evinnerligen;
Der Speise gibt allem Fleische, denn seine Güte währt ewiglich.
 honom som giver mat åt allt levande,      ty hans nåd varar evinnerligen.
Preiset den Gott der Himmel! denn seine Güte währt ewiglich.
 Tacken himmelens Gud,      ty hans nåd varar evinnerligen.