Psalms 118

Preiset Jehova! denn er ist gut, denn seine Güte währt ewiglich.
Lăudaţi pe Domnul, căci este bun, ,,căci în veac ţine îndurarea Lui!``
Es sage doch Israel: denn seine Güte währt ewiglich.
Să zică Israel: ,,Căci în veac ţine îndurarea Lui!``
Es sage doch das Haus Aaron: denn seine Güte währt ewiglich.
Casa lui Aaron să zică: ,,Căci în veac ţine îndurarea Lui!``
Es sagen doch, die Jehova fürchten: denn seine Güte währt ewiglich.
Cei ce se tem de Domnul să zică: ,,Căci în veac ţine îndurarea Lui!``
Aus der Bedrängnis rief ich zu Jah; Jah erhörte mich und setzte mich in einen weiten Raum.
În mijlocul strîmtorării am chemat pe Domnul: Domnul m'a ascultat şi m'a scos la larg.
Jehova ist für mich, ich werde mich nicht fürchten; was sollte der Mensch mir tun?
Domnul este de partea mea, nu mă tem de nimic: ce pot să-mi facă nişte oameni?
Jehova ist für mich unter meinen Helfern, und ich werde meine Lust sehen an meinen Hassern.
Domnul este ajutorul meu, şi mă bucur cînd îmi văd împlinită dorinţa faţă de vrăjmaşii mei.
Es ist besser, auf Jehova zu trauen, als sich zu verlassen auf den Menschen.
Mai bine este să cauţi un adăpost în Domnul, decît să te încrezi în om;
Es ist besser, auf Jehova zu trauen, als sich zu verlassen auf Fürsten.
mai bine să cauţi un adăpost în Domnul decît să te încrezi în cei mari.
Alle Nationen hatten mich umringt; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
Toate neamurile mă înconjurau: în Numele Domnului, le tai în bucăţi.
Sie hatten mich umringt, ja, mich umringt; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
Mă înconjurau, m'au împresurat: dar în Numele Domnului, le tai în bucăţi.
Sie hatten mich umringt wie Bienen; sie sind erloschen wie Dornenfeuer; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
M'au înconjurat ca nişte albine: se sting ca un foc de spini; în Numele Domnului, le tai în bucăţi.
Hart hast du mich gestoßen, um mich zu Fall zu bringen; aber Jehova hat mir geholfen.
Tu mă împingeai ca să mă faci să cad, dar Domnul m'a ajutat.
Meine Stärke und mein Gesang ist Jah, und er ist mir zur Rettung geworden.
Domnul este tăria mea şi pricina laudelor mele; El m'a mîntuit.
Die Stimme des Jubels und der Rettung ist in den Zelten der Gerechten; die Rechte Jehovas tut mächtige Taten.
Strigăte de biruinţă şi de mîntuire se înalţă în corturile celor neprihăniţi: dreapta Domnului cîştigă biruinţa!
Die Rechte Jehovas ist erhoben, die Rechte Jehovas tut mächtige Taten.
Dreapta Domnului se înalţă; dreapta Domnului cîştigă biruinţa!
Ich werde nicht sterben, sondern leben und die Taten Jahs erzählen.
Nu voi muri, ci voi trăi, şi voi povesti lucrările Domnului.
Hart hat mich Jah gezüchtigt, aber dem Tode hat er mich nicht übergeben.
Domnul m'a pedepsit, da, dar nu m'a dat pradă morţii.
Öffnet mir die Tore der Gerechtigkeit: ich will durch sie eingehen, Jah will ich preisen.
Deschideţi-mi porţile neprihănirii, ca să intru şi să laud pe Domnul.
Dies ist das Tor Jehovas: Die Gerechten werden durch dasselbe eingehen.
Iată poarta Domnului: pe ea intră cei neprihăniţi.
Ich will dich preisen, denn du hast mich erhört und bist mir zur Rettung geworden.
Te laud, pentrucă m'ai ascultat, pentrucă m'ai mîntuit.
Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein geworden.
Piatra, pe care au lepădat -o zidarii, a ajuns să fie pusă în capul unghiului clădirii.
Von Jehova ist dies geschehen; wunderbar ist es in unseren Augen.
Domnul a făcut lucrul acesta: şi este o minunăţie înaintea ochilor noştri.
Dies ist der Tag, den Jehova gemacht hat; frohlocken wir und freuen wir uns in ihm.
Aceasta este ziua, pe care a făcut -o Domnul: să ne bucurăm şi să ne veselim în ea!
Bitte, Jehova, rette doch! bitte, Jehova, gib doch Wohlfahrt!
Doamne, ajută! Doamne, dă izbîndă!
Gesegnet, der da kommt im Namen Jehovas! Von dem Hause Jehovas aus haben wir euch gesegnet.
Binecuvîntat să fie cel ce vine în Numele Domnului! Vă binecuvîntăm din Casa Domnului.
Jehova ist Gott, und er hat uns Licht gegeben; bindet das Festopfer mit Stricken bis an die Hörner des Altars.
Domnul este Dumnezeu, şi ne luminează. Legaţi cu funii vita pentru jertfă, şi aduceţi -o pînă la coarnele altarului!
Du bist mein Gott und ich will dich preisen; mein Gott, ich will dich erheben.
Tu eşti Dumnezeul meu, şi eu Te voi lăuda; Dumnezeule, Te voi prea mări.
Preiset Jehova! denn er ist gut, denn seine Güte währt ewiglich.
Lăudaţi pe Domnul, căci este bun, căci în veac ţine îndurarea Lui!