Proverbs 2

Mein Sohn, wenn du meine Reden annimmst und meine Gebote bei dir verwahrst,
Fiam! ha beveszed az én beszédimet, és az én parancsolatimat elrejted magadnál,
so daß du dein Ohr auf Weisheit merken läßt, dein Herz neigst zum Verständnis;
Ha figyelmeztetvén a bölcsességre a te füleidet, hajtod a te elmédet az értelemre,
ja, wenn du dem Verstande rufst, deine Stimme erhebst zum Verständnis;
Igen, ha a bölcseségért kiáltasz, és az értelemért a te szódat felemeled,
wenn du ihn suchst wie Silber, und wie nach verborgenen Schätzen ihm nachspürst:
Ha keresed azt, mint az ezüstöt, és mint a kincseket kutatod azt:
dann wirst du die Furcht Jehovas verstehen und die Erkenntnis Gottes finden.
Akkor megérted az Úrnak félelmét, és az Istennek ismeretére jutsz.
Denn Jehova gibt Weisheit; aus seinem Munde kommen Erkenntnis und Verständnis.
Mert az Úr ád bölcseséget, az ő szájából tudomány és értelem *származik.*
Er bewahrt klugen Rat auf für die Aufrichtigen, er ist ein Schild denen, die in Vollkommenheit wandeln;
Az igazaknak valóságos jót rejteget, paizst a tökéletesen járóknak,
indem er die Pfade des Rechts behütet und den Weg seiner Frommen bewahrt.
Hogy megőrizze az igazságnak útait, és kegyeseinek útját megtartja.
Dann wirst du Gerechtigkeit verstehen und Recht und Geradheit, jede Bahn des Guten.
Akkor megérted az igazságot, és törvényt és becsületességet, és minden jó útat.
Denn Weisheit wird in dein Herz kommen, und Erkenntnis wird deiner Seele lieblich sein;
Mert bölcseség megy a te elmédbe, és a tudomány a te lelkedben gyönyörűséges lesz.
Besonnenheit wird über dich wachen, Verständnis dich behüten:
Meggondolás őrködik feletted, értelem őriz téged,
um dich zu erretten von dem bösen Wege, von dem Manne, der Verkehrtes redet;
Hogy megszabadítson téged a gonosznak útától, és a gonoszságszóló férfiútól;
die da verlassen die Pfade der Geradheit, um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln;
A kik elhagyják az igazságnak útát, hogy járjanak a setétségnek útain.
die sich freuen, Böses zu tun, über boshafte Verkehrtheit frohlocken;
A kik örülnek gonoszt cselekedvén, vígadnak a gonosz álnokságokon.
deren Pfade krumm sind, und die abbiegen in ihren Bahnen:
A kiknek ösvényeik görbék, és a kik az ő útaikban gonoszok.
um dich zu erretten von dem fremden Weibe, von der Fremden, die ihre Worte glättet;
Hogy megszabadítson téged a nem hozzád tartozó asszonytól, az idegentől, a ki az ő beszédével hizelkedik,
welche den Vertrauten ihrer Jugend verläßt und den Bund ihres Gottes vergißt.
A ki elhagyja az ő ifjúságának férjét, és az ő Istenének szövetségéről elfelejtkezik;
Denn zum Tode sinkt ihr Haus hinab, und ihre Bahnen zu den Schatten;
Mert a halálra hanyatlik az ő háza, és az ő ösvényei az élet nélkül valókhoz.
alle, die zu ihr eingehen, kehren nicht wieder und erreichen nicht die Pfade des Lebens:
Valakik mennek ahhoz, nem térnek meg, sem meg nem nyerhetik az életnek útait.
Damit du wandelst auf dem Wege der Guten und die Pfade der Gerechten einhältst.
Hogy járj a jóknak útjokon, és az igazaknak ösvényeit kövessed.
Denn die Aufrichtigen werden das Land bewohnen, und die Vollkommenen darin übrigbleiben;
Mert az igazak lakják a földet, és a tökéletesek maradnak meg rajta.
aber die Gesetzlosen werden aus dem Lande ausgerottet, und die Treulosen daraus weggerissen werden.
A gonoszok pedig a földről kivágattatnak, és a hitetlenül cselekedők kiszaggattatnak abból.