Proverbs 2

Mein Sohn, wenn du meine Reden annimmst und meine Gebote bei dir verwahrst,
בני אם תקח אמרי ומצותי תצפן אתך׃
so daß du dein Ohr auf Weisheit merken läßt, dein Herz neigst zum Verständnis;
להקשיב לחכמה אזנך תטה לבך לתבונה׃
ja, wenn du dem Verstande rufst, deine Stimme erhebst zum Verständnis;
כי אם לבינה תקרא לתבונה תתן קולך׃
wenn du ihn suchst wie Silber, und wie nach verborgenen Schätzen ihm nachspürst:
אם תבקשנה ככסף וכמטמונים תחפשנה׃
dann wirst du die Furcht Jehovas verstehen und die Erkenntnis Gottes finden.
אז תבין יראת יהוה ודעת אלהים תמצא׃
Denn Jehova gibt Weisheit; aus seinem Munde kommen Erkenntnis und Verständnis.
כי יהוה יתן חכמה מפיו דעת ותבונה׃
Er bewahrt klugen Rat auf für die Aufrichtigen, er ist ein Schild denen, die in Vollkommenheit wandeln;
וצפן לישרים תושיה מגן להלכי תם׃
indem er die Pfade des Rechts behütet und den Weg seiner Frommen bewahrt.
לנצר ארחות משפט ודרך חסידו ישמר׃
Dann wirst du Gerechtigkeit verstehen und Recht und Geradheit, jede Bahn des Guten.
אז תבין צדק ומשפט ומישרים כל מעגל טוב׃
Denn Weisheit wird in dein Herz kommen, und Erkenntnis wird deiner Seele lieblich sein;
כי תבוא חכמה בלבך ודעת לנפשך ינעם׃
Besonnenheit wird über dich wachen, Verständnis dich behüten:
מזמה תשמר עליך תבונה תנצרכה׃
um dich zu erretten von dem bösen Wege, von dem Manne, der Verkehrtes redet;
להצילך מדרך רע מאיש מדבר תהפכות׃
die da verlassen die Pfade der Geradheit, um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln;
העזבים ארחות ישר ללכת בדרכי חשך׃
die sich freuen, Böses zu tun, über boshafte Verkehrtheit frohlocken;
השמחים לעשות רע יגילו בתהפכות רע׃
deren Pfade krumm sind, und die abbiegen in ihren Bahnen:
אשר ארחתיהם עקשים ונלוזים במעגלותם׃
um dich zu erretten von dem fremden Weibe, von der Fremden, die ihre Worte glättet;
להצילך מאשה זרה מנכריה אמריה החליקה׃
welche den Vertrauten ihrer Jugend verläßt und den Bund ihres Gottes vergißt.
העזבת אלוף נעוריה ואת ברית אלהיה שכחה׃
Denn zum Tode sinkt ihr Haus hinab, und ihre Bahnen zu den Schatten;
כי שחה אל מות ביתה ואל רפאים מעגלתיה׃
alle, die zu ihr eingehen, kehren nicht wieder und erreichen nicht die Pfade des Lebens:
כל באיה לא ישובון ולא ישיגו ארחות חיים׃
Damit du wandelst auf dem Wege der Guten und die Pfade der Gerechten einhältst.
למען תלך בדרך טובים וארחות צדיקים תשמר׃
Denn die Aufrichtigen werden das Land bewohnen, und die Vollkommenen darin übrigbleiben;
כי ישרים ישכנו ארץ ותמימים יותרו בה׃
aber die Gesetzlosen werden aus dem Lande ausgerottet, und die Treulosen daraus weggerissen werden.
ורשעים מארץ יכרתו ובוגדים יסחו ממנה׃