Psalms 38

Jehova, strafe mich nicht in deinem Zorn, noch züchtige mich in deinem Grimm!
Davidin Psalmi muistoksi. Herra, älä rankaise minua vihassas, ja älä kurita minua hirmuisuudessas!
Denn deine Pfeile sind in mich eingedrungen, und deine Hand hat sich auf mich herabgesenkt.
Sillä sinun nuoles ovat minuun kiinnitetyt, ja sinun kätes painaa minua.
Nichts Heiles ist an meinem Fleische wegen deines Zürnens, kein Frieden in meinen Gebeinen wegen meiner Sünde.
Ei ole terveys minun ruumiissani, sinun uhkauksestas: ja ei ole rauhaa minun luissani, minun synteini tähden.
Denn meine Ungerechtigkeiten sind über mein Haupt gegangen, wie eine schwere Last sind sie zu schwer für mich.
Sillä minun syntini käyvät pääni ylitse; niinkuin raskas kuorma ovat he ylen raskaaksi tulleet.
Es stinken, es eitern meine Wunden wegen meiner Torheit.
Minun haavani haisevat ja mätänevät minun hulluuteni tähden.
Ich bin gekrümmt, über die Maßen gebeugt; den ganzen Tag gehe ich trauernd einher.
Minä käyn kymärässä ja kumarruksissa: yli päivää minä käyn murheissani.
Denn voll Brand sind meine Lenden, und nichts Heiles ist an meinem Fleische.
Sillä minun kupeeni peräti kuivettuvat, ja ei ole mitään tervettä minun ruumiissani.
Ich bin ermattet und über die Maßen zerschlagen, ich heule vor Gestöhn meines Herzens.
Minä olen ylen paljon runneltu ja lyöty rikki: minä myrisen minun sydämeni kivusta.
Herr, vor dir ist all mein Begehr, und mein Seufzen ist nicht vor dir verborgen.
Herra, sinun edessäs on kaikki minun haluni, ja minun huokaukseni ei ole sinulta salattu.
Mein Herz pocht, verlassen hat mich meine Kraft; und das Licht meiner Augen, auch das ist nicht bei mir.
Minun sydämeni värisee, minun voimani on minusta luopunut, ja minun silmäini valkeus ei ole minun tykönäni.
Meine Lieben und meine Genossen stehen fernab von meiner Plage, und meine Verwandten stehen von ferne.
Minun ystäväni ja lähimmäiseni ovat kohdastansa minua vastaan, ja minun omaiseni seisovat kaukana.
Und die nach meinem Leben trachten, legen mir Schlingen; und die mein Unglück suchen, reden von Schadentun und sinnen auf Trug den ganzen Tag.
Jotka minun sieluani etsivät, ne virittelevät paulat minun eteeni, ja jotka minulle pahaa suovat, ne puhuvat sulaa pahuutta, ja petosta joka päivä ajattelevat.
Ich aber, wie ein Tauber, höre nicht, und bin wie ein Stummer, der seinen Mund nicht auftut.
Mutta minun täytyy olla niinkuin kuuron, ja ei mitään kuuleman, ja niinkuin mykän, joka ei avaja suutansa,
Und ich bin wie ein Mann, der nicht hört, und in dessen Munde keine Gegenreden sind.
Ja minun täytyy olla niinkuin se, joka ei mitään kuule, ja jonka suussa ei ole vastausta.
Denn auf dich, Jehova, harre ich; du, du wirst antworten, Herr, mein Gott.
Mutta minä odotan sinua, Herra; sinä, Herra, minun Jumalani, kuultelet minua.
Denn ich sprach: Daß sie sich nicht über mich freuen! beim Wanken meines Fußes tun sie groß wider mich.
Sillä minä ajattelen, ettei heidän suinkaan pidä minusta iloitseman: jos minun jalkani kompastuis, niin he kerskaisivat sangen paljon minusta.
Denn ich bin nahe daran zu hinken, und mein Schmerz ist beständig vor mir.
Sillä minä olen tehty kärsimään, ja minun kipuni on alati minun edessäni.
Denn ich tue kund meine Ungerechtigkeit; ich bin bekümmert wegen meiner Sünde.
Sillä minä julistan pahan tekoni, ja murehdin syntini tähden.
Meine Feinde aber leben, sind stark, und viele sind derer, die ohne Grund mich hassen;
Mutta minun viholliseni elävät ja ovat väkevät: ne ovat suuret, jotka minua syyttömästi vihaavat.
Und Böses für Gutes vergeltend, feinden sie mich an, weil ich dem Guten nachjage.
Ja ne, jotka minulle maksavat pahalla hyvän, asettavat heitänsä minua vastaan, että minä hyvää noudatan.
Verlaß mich nicht, Jehova; mein Gott, sei nicht fern von mir!
Älä hylkää minua, Herra: minun Jumalani, älä ole kaukana minusta!
Eile zu meiner Hülfe, Herr, meine Rettung!
Riennä minua auttamaan, Herra, minun autuuteni!