Psalms 118

Preiset Jehova! denn er ist gut, denn seine Güte währt ewiglich.
Haleluja! Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco.
Es sage doch Israel: denn seine Güte währt ewiglich.
Izrael diru, Ke eterna estas Lia boneco.
Es sage doch das Haus Aaron: denn seine Güte währt ewiglich.
La domo de Aaron diru, Ke eterna estas Lia boneco.
Es sagen doch, die Jehova fürchten: denn seine Güte währt ewiglich.
La timantoj de la Eternulo diru, Ke eterna estas Lia boneco.
Aus der Bedrängnis rief ich zu Jah; Jah erhörte mich und setzte mich in einen weiten Raum.
El premateco mi vokis al la Eternulo, Kaj per liberigo respondis al mi la Eternulo.
Jehova ist für mich, ich werde mich nicht fürchten; was sollte der Mensch mir tun?
La Eternulo estas kun mi, mi ne timas; Kion faros al mi homo?
Jehova ist für mich unter meinen Helfern, und ich werde meine Lust sehen an meinen Hassern.
La Eternulo estas kun mi, kiel mia helpanto; Kaj mi triumfos super miaj malamikoj.
Es ist besser, auf Jehova zu trauen, als sich zu verlassen auf den Menschen.
Pli bone estas fidi la Eternulon, Ol fidi homon.
Es ist besser, auf Jehova zu trauen, als sich zu verlassen auf Fürsten.
Pli bone estas fidi la Eternulon, Ol fidi eminentulojn.
Alle Nationen hatten mich umringt; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
Ĉiuj popoloj min ĉirkaŭis, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
Sie hatten mich umringt, ja, mich umringt; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
Ili ĉirkaŭis min de ĉiuj flankoj, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
Sie hatten mich umringt wie Bienen; sie sind erloschen wie Dornenfeuer; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
Ili ĉirkaŭis min kiel abeloj, Sed ili estingiĝas, kiel fajro en dornoj; Per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
Hart hast du mich gestoßen, um mich zu Fall zu bringen; aber Jehova hat mir geholfen.
Oni min puŝis, ke mi falu; Sed la Eternulo min helpis.
Meine Stärke und mein Gesang ist Jah, und er ist mir zur Rettung geworden.
La Eternulo estas mia forto kaj mia kanto, Kaj Li fariĝis mia savo.
Die Stimme des Jubels und der Rettung ist in den Zelten der Gerechten; die Rechte Jehovas tut mächtige Taten.
La voĉo de triumfo kaj de saviĝo sonas en la tendoj de la virtuloj: La dekstra mano de la Eternulo faras heroaĵojn;
Die Rechte Jehovas ist erhoben, die Rechte Jehovas tut mächtige Taten.
La dekstra mano de la Eternulo estas alte, La dekstra mano de la Eternulo faras heroaĵojn.
Ich werde nicht sterben, sondern leben und die Taten Jahs erzählen.
Mi ne mortos, sed mi vivos, Kaj mi rakontos la farojn de la Eternulo.
Hart hat mich Jah gezüchtigt, aber dem Tode hat er mich nicht übergeben.
Per forta puno punadis min la Eternulo, Sed al la morto Li min ne donis.
Öffnet mir die Tore der Gerechtigkeit: ich will durch sie eingehen, Jah will ich preisen.
Malfermu al mi la pordegojn de la vero; Mi iros tra ili, mi gloros la Eternulon.
Dies ist das Tor Jehovas: Die Gerechten werden durch dasselbe eingehen.
Jen estas la pordego de la Eternulo; Virtuloj iras tra ĝi.
Ich will dich preisen, denn du hast mich erhört und bist mir zur Rettung geworden.
Mi dankas Vin, Ĉar Vi aŭskultis min kaj fariĝis mia savo.
Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein geworden.
Ŝtono, kiun malŝatis la konstruantoj, Fariĝis ŝtono bazangula.
Von Jehova ist dies geschehen; wunderbar ist es in unseren Augen.
De la Eternulo ĉi tio fariĝis, Ĝi estas miraklo en niaj okuloj.
Dies ist der Tag, den Jehova gemacht hat; frohlocken wir und freuen wir uns in ihm.
Ĉi tiun tagon faris la Eternulo; Ni ĝoju kaj gajiĝu en ĝi.
Bitte, Jehova, rette doch! bitte, Jehova, gib doch Wohlfahrt!
Ho Eternulo, helpu! Ho Eternulo, sukcesigu!
Gesegnet, der da kommt im Namen Jehovas! Von dem Hause Jehovas aus haben wir euch gesegnet.
Estu benata tiu, kiu venas en la nomo de la Eternulo! Ni benas vin el la domo de la Eternulo.
Jehova ist Gott, und er hat uns Licht gegeben; bindet das Festopfer mit Stricken bis an die Hörner des Altars.
La Eternulo estas Dio, kaj Li lumas al ni. Aranĝu la festan procesion kun branĉoj ĝis la kornoj de la altaro.
Du bist mein Gott und ich will dich preisen; mein Gott, ich will dich erheben.
Vi estas mia Dio, kaj mi Vin gloras; Mia Dio, Vin mi altigas.
Preiset Jehova! denn er ist gut, denn seine Güte währt ewiglich.
Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco.