Psalms 118

Louez l'Eternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
confitemini Domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eius
Qu'Israël dise: Car sa miséricorde dure à toujours!
dicat nunc Israhel quoniam in aeternum misericordia eius
Que la maison d'Aaron dise: Car sa miséricorde dure à toujours!
dicat domus Aaron quoniam in aeternum misericordia eius
Que ceux qui craignent l'Eternel disent: Car sa miséricorde dure à toujours!
dicant qui timent Dominum quoniam in aeternum misericordia eius
Du sein de la détresse j'ai invoqué l'Eternel: L'Eternel m'a exaucé, m'a mis au large.
cum tribularer invocavi Dominum et exaudivit me in latitudine Dominus
L'Eternel est pour moi, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes?
Dominus meus es non timebo quid faciat mihi homo
L'Eternel est mon secours, Et je me réjouis à la vue de mes ennemis.
Dominus mihi auxiliator et ego despiciam odientes me
Mieux vaut chercher un refuge en l'Eternel Que de se confier à l'homme;
melius est sperare in Domino quam sperare in homine
Mieux vaut chercher un refuge en l'Eternel Que de se confier aux grands.
melius est sperare in Domino quam sperare in principibus
Toutes les nations m'environnaient: Au nom de l'Eternel, je les taille en pièces.
omnes gentes circumdederunt me et in nomine Domini ultus sum eas
Elles m'environnaient, m'enveloppaient: Au nom de l'Eternel, je les taille en pièces.
circumdederunt me et obsederunt me sed in nomine Domini ultus sum eas
Elles m'environnaient comme des abeilles; Elles s'éteignent comme un feu d'épines; Au nom de l'Eternel, je les taille en pièces.
circumdederunt me quasi apes extinctae sunt quasi ignis spinarum in nomine Domini quia ultus sum eas
Tu me poussais pour me faire tomber; Mais l'Eternel m'a secouru.
inpulsus pellebar ut caderem et Dominus sustentavit me
L'Eternel est ma force et le sujet de mes louanges; C'est lui qui m'a sauvé.
fortitudo mea et laus mea Dominus et factus est mihi in salutem
Des cris de triomphe et de salut s'élèvent dans les tentes des justes: La droite de l'Eternel manifeste sa puissance!
vox laudis et salutis in tabernaculis iustorum
La droite de l'Eternel est élevée! La droite de l'Eternel manifeste sa puissance!
dextera Domini fecit fortitudinem dextera Domini excelsa dextera Domini fecit fortitudinem
Je ne mourrai pas, je vivrai, Et je raconterai les oeuvres de l'Eternel.
non moriar sed vivam et narrabo opera Domini
L'Eternel m'a châtié, Mais il ne m'a pas livré à la mort.
corripiens arguit me Dominus et morti non tradidit me
Ouvrez-moi les portes de la justice: J'entrerai, je louerai l'Eternel.
aperite mihi portas iustitiae ingressus eas confitebor Domino
Voici la porte de l'Eternel: C'est par elle qu'entrent les justes.
haec est porta Domini iusti intrabunt in eam
Je te loue, parce que tu m'as exaucé, Parce que tu m'as sauvé.
confitebor tibi quoniam exaudisti me et factus es mihi in salutem
La pierre qu'ont rejetée ceux qui bâtissaient Est devenue la principale de l'angle.
lapis quem reprobaverunt aedificantes factus est in caput anguli
C'est de l'Eternel que cela est venu: C'est un prodige à nos yeux.
a Domino factum est istud et hoc mirabile in oculis nostris
C'est ici la journée que l'Eternel a faite: Qu'elle soit pour nous un sujet d'allégresse et de joie!
haec est dies quam fecit Dominus exultemus et laetemur in ea
O Eternel, accorde le salut! O Eternel, donne la prospérité!
obsecro Domine salva obsecro obsecro Domine prosperare obsecro
Béni soit celui qui vient au nom de l'Eternel! Nous vous bénissons de la maison de l'Eternel.
benedictus qui venit in nomine Domini benediximus vobis de domo Domini
L'Eternel est Dieu, et il nous éclaire. Attachez la victime avec des liens, Amenez-la jusqu'aux cornes de l'autel!
Deus Dominus et apparuit nobis frequentate sollemnitatem in frondosis usque ad cornua altaris
Tu es mon Dieu, et je te louerai; Mon Dieu! je t'exalterai.
Deus meus es tu et confitebor tibi Deus meus es tu exaltabo te
Louez l'Eternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
confitemini Domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eius