Psalms 145

Louange. De David. Je t'exalterai, ô mon Dieu, mon roi! Et je bénirai ton nom à toujours et à perpétuité.
Хвала Давидова. Я буду Тебе величати, о Боже мій, Царю, і благословлятиму Ймення Твоє повік-віку!
Chaque jour je te bénirai, Et je célébrerai ton nom à toujours et à perpétuité.
Я кожного дня Тебе благословлятиму, і хвалитиму Ймення Твоє повік-віку!
L'Eternel est grand et très digne de louange, Et sa grandeur est insondable.
Великий Господь і прославлений вельми, і недослідиме величчя Його!
Que chaque génération célèbre tes oeuvres, Et publie tes hauts faits!
Рід родові буде хвалити діла Твої, і будуть могутність Твою виявляти!
Je dirai la splendeur glorieuse de ta majesté; Je chanterai tes merveilles.
Про пишну славу величчя Твого, про справи чудовні Твої розповім!
On parlera de ta puissance redoutable, Et je raconterai ta grandeur.
Будуть казати про силу грізних Твоїх чинів, а про велич Твою розповім я про неї.
Qu'on proclame le souvenir de ton immense bonté, Et qu'on célèbre ta justice!
Пам'ять про добрість велику Твою сповіщатимуть, і будуть співати про правду Твою!
L'Eternel est miséricordieux et compatissant, Lent à la colère et plein de bonté.
Щедрий і милосердний Господь, довготерпеливий й многомилостивий,
L'Eternel est bon envers tous, Et ses compassions s'étendent sur toutes ses oeuvres.
Господь добрий до всіх, а Його милосердя на всі Його творива!
Toutes tes oeuvres te loueront, ô Eternel! Et tes fidèles te béniront.
Тебе, Господи, славити будуть усі Твої творива, а святі Твої Тебе благословлятимуть,
Ils diront la gloire de ton règne, Et ils proclameront ta puissance,
про славу Царства Твого звіщатимуть, про могутність Твою говоритимуть,
Pour faire connaître aux fils de l'homme ta puissance Et la splendeur glorieuse de ton règne.
щоб людським синам об'явити про могутність Його та про славу величчя Царства Його!
Ton règne est un règne de tous les siècles, Et ta domination subsiste dans tous les âges.
Царство Твоє царство всіх віків, а влада Твоя по всі роди!
L'Eternel soutient tous ceux qui tombent, Et il redresse tous ceux qui sont courbés.
Господь підпирає всіх падаючих, усіх зігнутих Він випростовує!
Les yeux de tous espèrent en toi, Et tu leur donnes la nourriture en son temps.
Очі всіх уповають на Тебе, і Ти їм поживу даєш своєчасно,
Tu ouvres ta main, Et tu rassasies à souhait tout ce qui a vie.
Ти руку Свою відкриваєш, і все, що живе, Ти зичливо годуєш!
L'Eternel est juste dans toutes ses voies, Et miséricordieux dans toutes ses oeuvres.
Господь справедливий на кожній дорозі Своїй, і милостивий у всіх Своїх учинках,
L'Eternel est près de tous ceux qui l'invoquent, De tous ceux qui l'invoquent avec sincérité;
Господь близький всім, хто взиває до Нього, хто правдою кличе Його!
Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent, Il entend leur cri et il les sauve.
Волю тих, хто боїться Його, Він сповняє, і благання їх чує та їм помагає,
L'Eternel garde tous ceux qui l'aiment, Et il détruit tous les méchants.
Господь береже тих усіх, хто любить Його, а безбожних усіх Він понищить!
Que ma bouche publie la louange de l'Eternel, Et que toute chair bénisse son saint nom, A toujours et à perpétuité!
Славу Господню уста мої будуть звіщати, і благословлятиме кожне тіло святе Його Ймення на віки віків!