Psalms 136

Louez l'Eternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!
Louez le Dieu des dieux, Car sa miséricorde dure à toujours!
Дякуйте Богу богів, бо навіки Його милосердя!
Louez le Seigneur des seigneurs, Car sa miséricorde dure à toujours!
Дякуйте Владиці владик, бо навіки Його милосердя!
Celui qui seul fait de grands prodiges, Car sa miséricorde dure à toujours!
Тому, хто чуда великі Єдиний вчиняє, бо навіки Його милосердя!
Celui qui a fait les cieux avec intelligence, Car sa miséricorde dure à toujours!
Хто розумом небо вчинив, бо навіки Його милосердя!
Celui qui a étendu la terre sur les eaux, Car sa miséricorde dure à toujours!
Хто землю простяг над водою, бо навіки Його милосердя!
Celui qui a fait les grands luminaires, Car sa miséricorde dure à toujours!
Хто світила великі вчинив, бо навіки Його милосердя!
Le soleil pour présider au jour, Car sa miséricorde dure à toujours!
сонце, щоб вдень панувало воно, бо навіки Його милосердя!
La lune et les étoiles pour présider à la nuit, Car sa miséricorde dure à toujours!
місяця й зорі, щоб вони панували вночі, бо навіки Його милосердя!
Celui qui frappa les Egyptiens dans leurs premiers-nés, Car sa miséricorde dure à toujours!
Хто Єгипет побив був у їхніх перворідних, бо навіки Його милосердя!
Et fit sortir Israël du milieu d'eux, Car sa miséricorde dure à toujours!
і ізраїля вивів з-між них, бо навіки Його милосердя!
A main forte et à bras étendu, Car sa miséricorde dure à toujours!
рукою міцною й раменом простягненим, бо навіки Його милосердя!
Celui qui coupa en deux la mer Rouge, Car sa miséricorde dure à toujours!
Хто море Червоне розтяв на частини, бо навіки Його милосердя!
Qui fit passer Israël au milieu d'elle, Car sa miséricorde dure à toujours!
і серед нього ізраїля перепровадив, бо навіки Його милосердя!
Et précipita Pharaon et son armée dans la mer Rouge, Car sa miséricorde dure à toujours!
і фараона та війська його вкинув у море Червоне, бо навіки Його милосердя!
Celui qui conduisit son peuple dans le désert, Car sa miséricorde dure à toujours!
Хто провадив народ Свій в пустині, бо навіки Його милосердя!
Celui qui frappa de grands rois, Car sa miséricorde dure à toujours!
Хто великих царів повбивав, бо навіки Його милосердя!
Qui tua des rois puissants, Car sa miséricorde dure à toujours!
і потужних царів перебив, бо навіки Його милосердя!
Sihon, roi des Amoréens, Car sa miséricorde dure à toujours!
Сигона, царя амореян, бо навіки Його милосердя!
Et Og, roi de Basan, Car sa miséricorde dure à toujours!
і Оґа, Башану царя, бо навіки Його милосердя!
Et donna leur pays en héritage, Car sa miséricorde dure à toujours!
і Хто землю їхню дав на спадщину, бо навіки Його милосердя!
En héritage à Israël, son serviteur, Car sa miséricorde dure à toujours!
на спадок ізраїлеві, Своєму рабові, бо навіки Його милосердя!
Celui qui se souvint de nous quand nous étions humiliés, Car sa miséricorde dure à toujours!
Хто про нас пам'ятав у пониженні нашім, бо навіки Його милосердя!
Et nous délivra de nos oppresseurs, Car sa miséricorde dure à toujours!
і від ворогів наших визволив нас, бо навіки Його милосердя!
Celui qui donne la nourriture à toute chair, Car sa miséricorde dure à toujours!
Хто кожному тілові хліба дає, бо навіки Його милосердя!
Louez le Dieu des cieux, Car sa miséricorde dure à toujours!
Дякуйте Богу небесному, бо навіки Його милосердя!