Psalms 118

Louez l'Eternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon; sapagka't siya'y mabuti: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
Qu'Israël dise: Car sa miséricorde dure à toujours!
Magsabi ngayon ang Israel, na ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
Que la maison d'Aaron dise: Car sa miséricorde dure à toujours!
Magsabi ngayon ang sangbahayan ni Aaron, na ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
Que ceux qui craignent l'Eternel disent: Car sa miséricorde dure à toujours!
Mangagsabi ngayon ang nangatatakot sa Panginoon, na ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
Du sein de la détresse j'ai invoqué l'Eternel: L'Eternel m'a exaucé, m'a mis au large.
Sa aking kapanglawan ay tumawag ako sa Panginoon: sinagot ako ng Panginoon, at inilagay ako sa maluwag na dako.
L'Eternel est pour moi, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes?
Ang Panginoon ay kakampi ko; hindi ako matatakot: anong magagawa ng tao sa akin?
L'Eternel est mon secours, Et je me réjouis à la vue de mes ennemis.
Ang Panginoon ay kakampi ko sa gitna nila na nagsisitulong sa akin: kaya't makikita ko ang nasa ko sa kanila na nangagtatanim sa akin.
Mieux vaut chercher un refuge en l'Eternel Que de se confier à l'homme;
Lalong mabuti ang manganlong sa Panginoon kay sa maglagak ng tiwala sa tao.
Mieux vaut chercher un refuge en l'Eternel Que de se confier aux grands.
Lalong mabuti ang manganlong sa Panginoon kay sa maglagak ng tiwala sa mga pangulo.
Toutes les nations m'environnaient: Au nom de l'Eternel, je les taille en pièces.
Kinubkob ako ng lahat ng mga bansa sa palibot: sa pangalan ng Panginoon ay aking ihihiwalay sila.
Elles m'environnaient, m'enveloppaient: Au nom de l'Eternel, je les taille en pièces.
Kanilang kinubkob ako sa palibot; oo, kanilang kinubkob ako sa palibot: sa pangalan ng Panginoon ay aking ihihiwalay sila.
Elles m'environnaient comme des abeilles; Elles s'éteignent comme un feu d'épines; Au nom de l'Eternel, je les taille en pièces.
Kanilang kinubkob ako sa palibot na parang mga pukyutan: sila'y nangamatay na parang apoy ng mga dawag: sa pangalan ng Panginoon ay aking ihihiwalay sila.
Tu me poussais pour me faire tomber; Mais l'Eternel m'a secouru.
Itinulak mo akong bigla upang ako'y mabuwal: nguni't tulungan ako ng Panginoon.
L'Eternel est ma force et le sujet de mes louanges; C'est lui qui m'a sauvé.
Ang Panginoon ay aking kalakasan at awit; at siya'y naging aking kaligtasan.
Des cris de triomphe et de salut s'élèvent dans les tentes des justes: La droite de l'Eternel manifeste sa puissance!
Ang tinig ng kagalakan at kaligtasan ay nasa mga tolda ng matuwid: ang kanan ng Panginoon ay gumagawang matapang.
La droite de l'Eternel est élevée! La droite de l'Eternel manifeste sa puissance!
Ang kanan ng Panginoon ay nabunyi; ang kanan ng Panginoon ay gumagawang matapang.
Je ne mourrai pas, je vivrai, Et je raconterai les oeuvres de l'Eternel.
Hindi ako mamamatay, kundi mabubuhay, at magpapahayag ng mga gawa ng Panginoon.
L'Eternel m'a châtié, Mais il ne m'a pas livré à la mort.
Pinarusahan akong mainam ng Panginoon; nguni't hindi niya ako ibinigay sa kamatayan.
Ouvrez-moi les portes de la justice: J'entrerai, je louerai l'Eternel.
Buksan ninyo sa akin ang mga pintuan ng katuwiran; aking papasukan, ako'y magpapasalamat sa Panginoon.
Voici la porte de l'Eternel: C'est par elle qu'entrent les justes.
Ito'y siyang pintuan ng Panginoon; papasukan ng matuwid.
Je te loue, parce que tu m'as exaucé, Parce que tu m'as sauvé.
Ako'y magpapasalamat sa iyo, sapagka't sinagot mo ako! At ikaw ay naging aking kaligtasan.
La pierre qu'ont rejetée ceux qui bâtissaient Est devenue la principale de l'angle.
Ang bato na itinakuwil ng nangagtayo ng bahay ay naging pangulo sa sulok.
C'est de l'Eternel que cela est venu: C'est un prodige à nos yeux.
Ito ang gawa ng Panginoon: kagilagilalas sa harap ng ating mga mata.
C'est ici la journée que l'Eternel a faite: Qu'elle soit pour nous un sujet d'allégresse et de joie!
Ito ang araw na ginawa ng Panginoon; tayo'y mangagagalak at ating katutuwaan.
O Eternel, accorde le salut! O Eternel, donne la prospérité!
Magligtas ka ngayon, isinasamo namin sa iyo, Oh Panginoon: Oh Panginoon, isinasamo namin sa iyo, magsugo ka ngayon ng kaginhawahan.
Béni soit celui qui vient au nom de l'Eternel! Nous vous bénissons de la maison de l'Eternel.
Mapalad siya na dumarating sa pangalan ng Panginoon: aming pinuri kayo mula sa bahay ng Panginoon.
L'Eternel est Dieu, et il nous éclaire. Attachez la victime avec des liens, Amenez-la jusqu'aux cornes de l'autel!
Ang Panginoon ay Dios, at binigyan niya kami ng liwanag; talian ninyo ang hain ng mga panali, sa makatuwid baga'y sa mga tila sungay ng dambana.
Tu es mon Dieu, et je te louerai; Mon Dieu! je t'exalterai.
Ikaw ay aking Dios, at magpapasalamat ako sa iyo: ikaw ay aking Dios, aking ibubunyi ka.
Louez l'Eternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon, sapagka't siya'y mabuti: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.