Psalms 118

Louez l'Eternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig!
Qu'Israël dise: Car sa miséricorde dure à toujours!
Israel sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
Que la maison d'Aaron dise: Car sa miséricorde dure à toujours!
Arons hus sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
Que ceux qui craignent l'Eternel disent: Car sa miséricorde dure à toujours!
De som frykter Herren, sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
Du sein de la détresse j'ai invoqué l'Eternel: L'Eternel m'a exaucé, m'a mis au large.
Ut av trengselen kalte jeg på Herren; Herren svarte mig og førte mig ut i fritt rum.
L'Eternel est pour moi, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes?
Herren er med mig, jeg frykter ikke; hvad skulde et menneske gjøre mig?
L'Eternel est mon secours, Et je me réjouis à la vue de mes ennemis.
Herren er med mig, den som hjelper mig, og jeg skal se med lyst på dem som hater mig.
Mieux vaut chercher un refuge en l'Eternel Que de se confier à l'homme;
Det er bedre å sette sin lit til Herren enn å stole på mennesker.
Mieux vaut chercher un refuge en l'Eternel Que de se confier aux grands.
Det er bedre å ta sin tilflukt til Herren enn å stole på fyrster.
Toutes les nations m'environnaient: Au nom de l'Eternel, je les taille en pièces.
Alle hedninger omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
Elles m'environnaient, m'enveloppaient: Au nom de l'Eternel, je les taille en pièces.
De omgir mig, ja, de omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
Elles m'environnaient comme des abeilles; Elles s'éteignent comme un feu d'épines; Au nom de l'Eternel, je les taille en pièces.
De omgir mig som bier, de slukner som ild i tornebusker; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
Tu me poussais pour me faire tomber; Mais l'Eternel m'a secouru.
Hårdt støtte du mig forat jeg skulde falle; men Herren hjalp mig.
L'Eternel est ma force et le sujet de mes louanges; C'est lui qui m'a sauvé.
Herren er min styrke og lovsang, og han blev mig til frelse.
Des cris de triomphe et de salut s'élèvent dans les tentes des justes: La droite de l'Eternel manifeste sa puissance!
Det høres fryderop om frelse i de rettferdiges telt; Herrens høire hånd gjør storverk.
La droite de l'Eternel est élevée! La droite de l'Eternel manifeste sa puissance!
Herrens høire hånd ophøier, Herrens høire hånd gjør storverk.
Je ne mourrai pas, je vivrai, Et je raconterai les oeuvres de l'Eternel.
Jeg skal ikke dø, men leve og fortelle Herrens gjerninger.
L'Eternel m'a châtié, Mais il ne m'a pas livré à la mort.
Hårdt tuktet Herren mig, men til døden overgav han mig ikke.
Ouvrez-moi les portes de la justice: J'entrerai, je louerai l'Eternel.
Lukk op rettferdighets porter for mig! Jeg vil gå inn gjennem dem, jeg vil prise Herren.
Voici la porte de l'Eternel: C'est par elle qu'entrent les justes.
Dette er Herrens port; de rettferdige skal gå inn gjennem den.
Je te loue, parce que tu m'as exaucé, Parce que tu m'as sauvé.
Jeg vil prise dig fordi du svarte mig og blev mig til frelse.
La pierre qu'ont rejetée ceux qui bâtissaient Est devenue la principale de l'angle.
Den sten som bygningsmennene forkastet, er blitt hovedhjørnesten.
C'est de l'Eternel que cela est venu: C'est un prodige à nos yeux.
Av Herren er dette gjort, det er underfullt i våre øine.
C'est ici la journée que l'Eternel a faite: Qu'elle soit pour nous un sujet d'allégresse et de joie!
Dette er dagen som Herren har gjort; la oss fryde oss og glede oss på den!
O Eternel, accorde le salut! O Eternel, donne la prospérité!
Å Herre, frels dog! Å Herre, la det dog lykkes!
Béni soit celui qui vient au nom de l'Eternel! Nous vous bénissons de la maison de l'Eternel.
Velsignet være han som kommer i Herrens navn! Vi velsigner eder fra Herrens hus.
L'Eternel est Dieu, et il nous éclaire. Attachez la victime avec des liens, Amenez-la jusqu'aux cornes de l'autel!
Herren er Gud, og han lot det bli lyst for oss. Bind høitidsofferet med rep like inn til alterets horn!
Tu es mon Dieu, et je te louerai; Mon Dieu! je t'exalterai.
Du er min Gud, og jeg vil love dig, min Gud, jeg vil ophøie dig.
Louez l'Eternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.