Proverbs 28

Le méchant prend la fuite sans qu'on le poursuive, Le juste a de l'assurance comme un jeune lion.
נסו ואין רדף רשע וצדיקים ככפיר יבטח׃
Quand un pays est en révolte, les chefs sont nombreux; Mais avec un homme qui a de l'intelligence et de la science, Le règne se prolonge.
בפשע ארץ רבים שריה ובאדם מבין ידע כן יאריך׃
Un homme pauvre qui opprime les misérables Est une pluie violente qui fait manquer le pain.
גבר רש ועשק דלים מטר סחף ואין לחם׃
Ceux qui abandonnent la loi louent le méchant, Mais ceux qui observent la loi s'irritent contre lui.
עזבי תורה יהללו רשע ושמרי תורה יתגרו בם׃
Les hommes livrés au mal ne comprennent pas ce qui est juste, Mais ceux qui cherchent l'Eternel comprennent tout.
אנשי רע לא יבינו משפט ומבקשי יהוה יבינו כל׃
Mieux vaut le pauvre qui marche dans son intégrité, Que celui qui a des voies tortueuses et qui est riche.
טוב רש הולך בתמו מעקש דרכים והוא עשיר׃
Celui qui observe la loi est un fils intelligent, Mais celui qui fréquente les débauchés fait honte à son père.
נוצר תורה בן מבין ורעה זוללים יכלים אביו׃
Celui qui augmente ses biens par l'intérêt et l'usure Les amasse pour celui qui a pitié des pauvres.
מרבה הונו בנשך ובתרבית לחונן דלים יקבצנו׃
Si quelqu'un détourne l'oreille pour ne pas écouter la loi, Sa prière même est une abomination.
מסיר אזנו משמע תורה גם תפלתו תועבה׃
Celui qui égare les hommes droits dans la mauvaise voie Tombe dans la fosse qu'il a creusée; Mais les hommes intègres héritent le bonheur.
משגה ישרים בדרך רע בשחותו הוא יפול ותמימים ינחלו טוב׃
L'homme riche se croit sage; Mais le pauvre qui est intelligent le sonde.
חכם בעיניו איש עשיר ודל מבין יחקרנו׃
Quand les justes triomphent, c'est une grande gloire; Quand les méchants s'élèvent, chacun se cache.
בעלץ צדיקים רבה תפארת ובקום רשעים יחפש אדם׃
Celui qui cache ses transgressions ne prospère point, Mais celui qui les avoue et les délaisse obtient miséricorde.
מכסה פשעיו לא יצליח ומודה ועזב ירחם׃
Heureux l'homme qui est continuellement dans la crainte! Mais celui qui endurcit son coeur tombe dans le malheur.
אשרי אדם מפחד תמיד ומקשה לבו יפול ברעה׃
Comme un lion rugissant et un ours affamé, Ainsi est le méchant qui domine sur un peuple pauvre.
ארי נהם ודב שוקק משל רשע על עם דל׃
Un prince sans intelligence multiplie les actes d'oppression, Mais celui qui est ennemi de la cupidité prolonge ses jours.
נגיד חסר תבונות ורב מעשקות שנאי בצע יאריך ימים׃
Un homme chargé du sang d'un autre Fuit jusqu'à la fosse: qu'on ne l'arrête pas!
אדם עשק בדם נפש עד בור ינוס אל יתמכו בו׃
Celui qui marche dans l'intégrité trouve le salut, Mais celui qui suit deux voies tortueuses tombe dans l'une d'elles.
הולך תמים יושע ונעקש דרכים יפול באחת׃
Celui qui cultive son champ est rassasié de pain, Mais celui qui poursuit des choses vaines est rassasié de pauvreté.
עבד אדמתו ישבע לחם ומרדף רקים ישבע ריש׃
Un homme fidèle est comblé de bénédictions, Mais celui qui a hâte de s'enrichir ne reste pas impuni.
איש אמונות רב ברכות ואץ להעשיר לא ינקה׃
Il n'est pas bon d'avoir égard aux personnes, Et pour un morceau de pain un homme se livre au péché.
הכר פנים לא טוב ועל פת לחם יפשע גבר׃
Un homme envieux a hâte de s'enrichir, Et il ne sait pas que la disette viendra sur lui.
נבהל להון איש רע עין ולא ידע כי חסר יבאנו׃
Celui qui reprend les autres trouve ensuite plus de faveur Que celui dont la langue est flatteuse.
מוכיח אדם אחרי חן ימצא ממחליק לשון׃
Celui qui vole son père et sa mère, Et qui dit: Ce n'est pas un péché! Est le compagnon du destructeur.
גוזל אביו ואמו ואמר אין פשע חבר הוא לאיש משחית׃
L'orgueilleux excite les querelles, Mais celui qui se confie en l'Eternel est rassasié.
רחב נפש יגרה מדון ובוטח על יהוה ידשן׃
Celui qui a confiance dans son propre coeur est un insensé, Mais celui qui marche dans la sagesse sera sauvé.
בוטח בלבו הוא כסיל והולך בחכמה הוא ימלט׃
Celui qui donne au pauvre n'éprouve pas la disette, Mais celui qui ferme les yeux est chargé de malédictions.
נותן לרש אין מחסור ומעלים עיניו רב מארות׃
Quand les méchants s'élèvent, chacun se cache; Et quand ils périssent, les justes se multiplient.
בקום רשעים יסתר אדם ובאבדם ירבו צדיקים׃