Psalms 38

Psaume de David. Pour souvenir. Eternel! ne me punis pas dans ta colère, Et ne me châtie pas dans ta fureur.
Davidin Psalmi muistoksi. Herra, älä rankaise minua vihassas, ja älä kurita minua hirmuisuudessas!
Car tes flèches m'ont atteint, Et ta main s'est appesantie sur moi.
Sillä sinun nuoles ovat minuun kiinnitetyt, ja sinun kätes painaa minua.
Il n'y a rien de sain dans ma chair à cause de ta colère, Il n'y a plus de vigueur dans mes os à cause de mon péché.
Ei ole terveys minun ruumiissani, sinun uhkauksestas: ja ei ole rauhaa minun luissani, minun synteini tähden.
Car mes iniquités s'élèvent au-dessus de ma tête; Comme un lourd fardeau, elles sont trop pesantes pour moi.
Sillä minun syntini käyvät pääni ylitse; niinkuin raskas kuorma ovat he ylen raskaaksi tulleet.
Mes plaies sont infectes et purulentes, Par l'effet de ma folie.
Minun haavani haisevat ja mätänevät minun hulluuteni tähden.
Je suis courbé, abattu au dernier point; Tout le jour je marche dans la tristesse.
Minä käyn kymärässä ja kumarruksissa: yli päivää minä käyn murheissani.
Car un mal brûlant dévore mes entrailles, Et il n'y a rien de sain dans ma chair.
Sillä minun kupeeni peräti kuivettuvat, ja ei ole mitään tervettä minun ruumiissani.
Je suis sans force, entièrement brisé; Le trouble de mon coeur m'arrache des gémissements.
Minä olen ylen paljon runneltu ja lyöty rikki: minä myrisen minun sydämeni kivusta.
Seigneur! tous mes désirs sont devant toi, Et mes soupirs ne te sont point cachés.
Herra, sinun edessäs on kaikki minun haluni, ja minun huokaukseni ei ole sinulta salattu.
Mon coeur est agité, ma force m'abandonne, Et la lumière de mes yeux n'est plus même avec moi.
Minun sydämeni värisee, minun voimani on minusta luopunut, ja minun silmäini valkeus ei ole minun tykönäni.
Mes amis et mes connaissances s'éloignent de ma plaie, Et mes proches se tiennent à l'écart.
Minun ystäväni ja lähimmäiseni ovat kohdastansa minua vastaan, ja minun omaiseni seisovat kaukana.
Ceux qui en veulent à ma vie tendent leurs pièges; Ceux qui cherchent mon malheur disent des méchancetés, Et méditent tout le jour des tromperies.
Jotka minun sieluani etsivät, ne virittelevät paulat minun eteeni, ja jotka minulle pahaa suovat, ne puhuvat sulaa pahuutta, ja petosta joka päivä ajattelevat.
Et moi, je suis comme un sourd, je n'entends pas; Je suis comme un muet, qui n'ouvre pas la bouche.
Mutta minun täytyy olla niinkuin kuuron, ja ei mitään kuuleman, ja niinkuin mykän, joka ei avaja suutansa,
Je suis comme un homme qui n'entend pas, Et dans la bouche duquel il n'y a point de réplique.
Ja minun täytyy olla niinkuin se, joka ei mitään kuule, ja jonka suussa ei ole vastausta.
Eternel! c'est en toi que j'espère; Tu répondras, Seigneur, mon Dieu!
Mutta minä odotan sinua, Herra; sinä, Herra, minun Jumalani, kuultelet minua.
Car je dis: Ne permets pas qu'ils se réjouissent à mon sujet, Qu'ils s'élèvent contre moi, si mon pied chancelle!
Sillä minä ajattelen, ettei heidän suinkaan pidä minusta iloitseman: jos minun jalkani kompastuis, niin he kerskaisivat sangen paljon minusta.
Car je suis près de tomber, Et ma douleur est toujours devant moi.
Sillä minä olen tehty kärsimään, ja minun kipuni on alati minun edessäni.
Car je reconnais mon iniquité, Je suis dans la crainte à cause de mon péché.
Sillä minä julistan pahan tekoni, ja murehdin syntini tähden.
Et mes ennemis sont pleins de vie, pleins de force; Ceux qui me haïssent sans cause sont nombreux.
Mutta minun viholliseni elävät ja ovat väkevät: ne ovat suuret, jotka minua syyttömästi vihaavat.
Ils me rendent le mal pour le bien; Ils sont mes adversaires, parce que je recherche le bien.
Ja ne, jotka minulle maksavat pahalla hyvän, asettavat heitänsä minua vastaan, että minä hyvää noudatan.
Ne m'abandonne pas, Eternel! Mon Dieu, ne t'éloigne pas de moi!
Älä hylkää minua, Herra: minun Jumalani, älä ole kaukana minusta!
Viens en hâte à mon secours, Seigneur, mon salut!
Riennä minua auttamaan, Herra, minun autuuteni!