Psalms 118

Louez l'Eternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
Kiittäkäät Herraa; sillä hän on hyvä, ja hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
Qu'Israël dise: Car sa miséricorde dure à toujours!
Sanokaan nyt Israel: hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
Que la maison d'Aaron dise: Car sa miséricorde dure à toujours!
Sanokaan nyt Aaronin huone: hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
Que ceux qui craignent l'Eternel disent: Car sa miséricorde dure à toujours!
Sanokaan nyt kaikki, jotka Herraa pelkäävät: hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
Du sein de la détresse j'ai invoqué l'Eternel: L'Eternel m'a exaucé, m'a mis au large.
Tuskissani minä Herraa avukseni huusin, ja Herra kuuli minua, ja pelasti minun.
L'Eternel est pour moi, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes?
Herra on minun kanssani; sentähden en minä pelkää, mitä ihmiset minulle tekisivät.
L'Eternel est mon secours, Et je me réjouis à la vue de mes ennemis.
Herra on minun kanssani auttamassa minua, ja minä tahdon nähdä iloni minun vihollisistani.
Mieux vaut chercher un refuge en l'Eternel Que de se confier à l'homme;
Parempi on uskaltaa Herran päälle, kuin luottaa ihmisiin.
Mieux vaut chercher un refuge en l'Eternel Que de se confier aux grands.
Parempi on uskaltaa Herran päälle, kuin luottaa päämiehiin.
Toutes les nations m'environnaient: Au nom de l'Eternel, je les taille en pièces.
Kaikki pakanat piirittävät minua; mutta Herran nimeen minä heitä lyön maahan.
Elles m'environnaient, m'enveloppaient: Au nom de l'Eternel, je les taille en pièces.
He piirittävät minua joka kulmalta; mutta Herran nimeen minä heitä lyön maahan.
Elles m'environnaient comme des abeilles; Elles s'éteignent comme un feu d'épines; Au nom de l'Eternel, je les taille en pièces.
He piirittävät minua niinkuin kimalaiset, ja he sammuvat niinkuin tuli orjantappuroissa; mutta Herran nimeen minä heitä lyön maahan.
Tu me poussais pour me faire tomber; Mais l'Eternel m'a secouru.
Minua kovin sysätään lankeemaan; mutta Herra auttaa minua.
L'Eternel est ma force et le sujet de mes louanges; C'est lui qui m'a sauvé.
Herra on minun väkevyyteni, ja minun virteni, ja on minun autuuteni.
Des cris de triomphe et de salut s'élèvent dans les tentes des justes: La droite de l'Eternel manifeste sa puissance!
Ilon ja autuuden ääni on vanhurskasten majoissa: Herran oikia käsi saa voiton.
La droite de l'Eternel est élevée! La droite de l'Eternel manifeste sa puissance!
Herran oikia käsi on koroitettu: Herran oikia käsi saa voiton.
Je ne mourrai pas, je vivrai, Et je raconterai les oeuvres de l'Eternel.
En minä kuole, vaan elän, ja Herran tekoja luettelen.
L'Eternel m'a châtié, Mais il ne m'a pas livré à la mort.
Kyllä Herra minua kurittaa, vaan ei hän minua kuolemalle anna.
Ouvrez-moi les portes de la justice: J'entrerai, je louerai l'Eternel.
Avatkaat minulle vanhurskauden portit, minun käydäkseni sisälle, kiittämään Herraa.
Voici la porte de l'Eternel: C'est par elle qu'entrent les justes.
Tämä on Herran portti: vanhurskaat siitä käyvät sisälle.
Je te loue, parce que tu m'as exaucé, Parce que tu m'as sauvé.
Minä kiitän sinua, ettäs minun rukoukseni kuulit, ja autit minua.
La pierre qu'ont rejetée ceux qui bâtissaient Est devenue la principale de l'angle.
Se kivi, jonka rakentajat hylkäsivät, on tullut kulmakiveksi.
C'est de l'Eternel que cela est venu: C'est un prodige à nos yeux.
Herralta se on tapahtunut, ja on ihme meidän silmäimme edessä.
C'est ici la journée que l'Eternel a faite: Qu'elle soit pour nous un sujet d'allégresse et de joie!
Tämä on se päivä, jonka Herra teki: iloitkaamme ja riemuitkaamme hänessä.
O Eternel, accorde le salut! O Eternel, donne la prospérité!
O Herra, auta, o Herra, anna menestyä!
Béni soit celui qui vient au nom de l'Eternel! Nous vous bénissons de la maison de l'Eternel.
Siunattu olkoon se,joka tulee Herran nimeen! me siunaamme teitä Herran huoneesta.
L'Eternel est Dieu, et il nous éclaire. Attachez la victime avec des liens, Amenez-la jusqu'aux cornes de l'autel!
Herra on Jumala, joka meitä valistaa: kaunistakaat juhlalehdillä hamaan alttarin sarviin asti.
Tu es mon Dieu, et je te louerai; Mon Dieu! je t'exalterai.
Sinä olet minun Jumalani, ja minä kiitän sinua; minun Jumalani! sinua minä ylistän.
Louez l'Eternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
Kiittäkäät Herraa; sillä hän on hyvä, ja hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.