Psalms 118

Louez l'Eternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
Halleluja! Tak Herren, thi han er god, thi hans miskundhed varer evindelig.
Qu'Israël dise: Car sa miséricorde dure à toujours!
Israel sige: "Thi hans miskundhed varer evindelig!"
Que la maison d'Aaron dise: Car sa miséricorde dure à toujours!
Arons Hus sige: "Thi hans Miskundhed varer evindelig!"
Que ceux qui craignent l'Eternel disent: Car sa miséricorde dure à toujours!
De, som frygter HERREN, sige: "Thi hans Miskundhed varer evindelig!"
Du sein de la détresse j'ai invoqué l'Eternel: L'Eternel m'a exaucé, m'a mis au large.
Jeg påkaldte HERREN i Trængslen, HERREN svared og førte mig ud i åbent Land.
L'Eternel est pour moi, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes?
HERREN, er med mig, jeg frygter ikke, hvad kan Mennesker gøre mig?
L'Eternel est mon secours, Et je me réjouis à la vue de mes ennemis.
HERREN, han er min Hjælper, jeg skal se med Fryd på dem, der hader mig.
Mieux vaut chercher un refuge en l'Eternel Que de se confier à l'homme;
At ty til HERREN er godt fremfor at stole på Mennesker;
Mieux vaut chercher un refuge en l'Eternel Que de se confier aux grands.
at ty til HERREN er godt fremfor at stole på Fyrster.
Toutes les nations m'environnaient: Au nom de l'Eternel, je les taille en pièces.
Alle Folkeslag flokkedes om mig, jeg slog dem ned i HERRENs Navn;
Elles m'environnaient, m'enveloppaient: Au nom de l'Eternel, je les taille en pièces.
de flokkedes om mig fra alle Sider, jeg slog dem ned i HERRENs Navn;
Elles m'environnaient comme des abeilles; Elles s'éteignent comme un feu d'épines; Au nom de l'Eternel, je les taille en pièces.
de flokkedes om mig som Bier, blussed op, som Ild i Torne, jeg slog dem ned i HERRENs Navn.
Tu me poussais pour me faire tomber; Mais l'Eternel m'a secouru.
Hårdt blev jeg ramt, så jeg faldt, men HERREN hjalp mig.
L'Eternel est ma force et le sujet de mes louanges; C'est lui qui m'a sauvé.
Min Styrke og Lovsang er HERREN, han blev mig til Frelse.
Des cris de triomphe et de salut s'élèvent dans les tentes des justes: La droite de l'Eternel manifeste sa puissance!
Jubel og Sejrsråb lyder i de retfærdiges Telte: "HERRENs højre øver Vælde,
La droite de l'Eternel est élevée! La droite de l'Eternel manifeste sa puissance!
HERRENs højre er løftet, HERRENs højre øver Vælde!"
Je ne mourrai pas, je vivrai, Et je raconterai les oeuvres de l'Eternel.
Jeg skal ikke dø, men leve og kundgøre HERRENs Gerninger.
L'Eternel m'a châtié, Mais il ne m'a pas livré à la mort.
HERREN tugted mig hårdt, men gav mig ej hen i Døden.
Ouvrez-moi les portes de la justice: J'entrerai, je louerai l'Eternel.
Oplad mig Retfærdigheds Porte, ad dem går jeg ind og lovsynger HERREN!
Voici la porte de l'Eternel: C'est par elle qu'entrent les justes.
Her er HERRENs Port, ad den går retfærdige ind.
Je te loue, parce que tu m'as exaucé, Parce que tu m'as sauvé.
Jeg vil takke dig, thi du bønhørte mig, og du blev mig til Frelse.
La pierre qu'ont rejetée ceux qui bâtissaient Est devenue la principale de l'angle.
Den Sten; Bygmestrene forkastede, er blevet Hovedhjørnesten.
C'est de l'Eternel que cela est venu: C'est un prodige à nos yeux.
Fra HERREN er dette kommet, det er underfuldt for vore Øjne.
C'est ici la journée que l'Eternel a faite: Qu'elle soit pour nous un sujet d'allégresse et de joie!
Denne er Dagen, som HERREN har gjort, lad os juble og glæde os på den!
O Eternel, accorde le salut! O Eternel, donne la prospérité!
Ak, HERRE, frels dog, ak, HERRE; lad det dog lykkes!
Béni soit celui qui vient au nom de l'Eternel! Nous vous bénissons de la maison de l'Eternel.
Velsignet den, der kommer, i HERRENs Navn; vi velsigner eder fra HERRENs Hus!
L'Eternel est Dieu, et il nous éclaire. Attachez la victime avec des liens, Amenez-la jusqu'aux cornes de l'autel!
HERREN er Gud, og han lod det lysne for os. Festtoget med Grenene slynge sig frem, til Alterets Horn er nået!
Tu es mon Dieu, et je te louerai; Mon Dieu! je t'exalterai.
Du er min Gud, jeg vil takke dig, min Gud, jeg vil ophøje dig!
Louez l'Eternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
Tak HERREN, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig!