Proverbs 4

Ecoutez, mes fils, l'instruction d'un père, Et soyez attentifs, pour connaître la sagesse;
Slušajte, djeco, pouku očevu i pazite kako biste spoznali mudrost,
Car je vous donne de bons conseils: Ne rejetez pas mon enseignement.
jer dobar vam nauk dajem: ne prezrite moga naputka.
J'étais un fils pour mon père, Un fils tendre et unique auprès de ma mère.
I ja sam bio sin u svoga oca i nježan jedinac u svoje matere;
Il m'instruisait alors, et il me disait: Que ton coeur retienne mes paroles; Observe mes préceptes, et tu vivras.
i mene je on učio i govorio mi: "Zadrži moje riječi u svojem srcu, poštuj moje zapovijedi i živjet ćeš.
Acquiers la sagesse, acquiers l'intelligence; N'oublie pas les paroles de ma bouche, et ne t'en détourne pas.
Steci mudrost, steci razbor, ne smeći ih s uma i ne odstupi od riječi mojih usta.
Ne l'abandonne pas, et elle te gardera; Aime-la, et elle te protégera.
Ne ostavljaj je i čuvat će te; ljubi je i obranit će te.
Voici le commencement de la sagesse: Acquiers la sagesse, Et avec tout ce que tu possèdes acquiers l'intelligence.
Početak je mudrosti: steci sebi mudrost i svim svojim imanjem steci razboritost.
Exalte-la, et elle t'élèvera; Elle fera ta gloire, si tu l'embrasses;
Veličaj je i uzvisit će te; donijet će ti čast kad je prigrliš.
Elle mettra sur ta tête une couronne de grâce, Elle t'ornera d'un magnifique diadème.
Stavit će ti ljupki vijenac na glavu, i obdarit će te krasnom krunom."
Ecoute, mon fils, et reçois mes paroles; Et les années de ta vie se multiplieront.
Poslušaj, sine moj, primi moje riječi i umnožit će se godine tvojeg života.
Je te montre la voie de la sagesse, Je te conduis dans les sentiers de la droiture.
Poučih te putu mudrosti, navratih te na prave staze;
Si tu marches, ton pas ne sera point gêné; Et si tu cours, tu ne chancelleras point.
neće ti se zapletati koraci kad staneš hoditi; potrčiš li, nećeš posrnuti.
Retiens l'instruction, ne t'en dessaisis pas; Garde-la, car elle est ta vie.
Čvrsto se drži pouke, ne puštaj je, čuvaj je, jer ona ti je život.
N'entre pas dans le sentier des méchants, Et ne marche pas dans la voie des hommes mauvais.
Ne idi stazom opakih i ne stupaj putem zlikovaca.
Evite-la, n'y passe point; Détourne-t'en, et passe outre.
Ostavi ga, ne hodi njime; kloni ga se i zaobiđi ga.
Car ils ne dormiraient pas s'ils n'avaient fait le mal, Le sommeil leur serait ravi s'ils n'avaient fait tomber personne;
Jer oni ne spavaju ako ne učine zla, i san im ne dolazi ako koga ne obore.
Car c'est le pain de la méchanceté qu'ils mangent, C'est le vin de la violence qu'ils boivent.
Jer jedu kruh opačine i piju vino nasilja.
Le sentier des justes est comme la lumière resplendissante, Dont l'éclat va croissant jusqu'au milieu du jour.
A pravednička je staza kao svjetlost svanuća, koja je sve jasnija do potpunog dana.
La voie des méchants est comme les ténèbres; Ils n'aperçoivent pas ce qui les fera tomber.
A put je opakih kao mrkli mrak: ne znaju o što će se spotaknuti.
Mon fils, sois attentif à mes paroles, Prête l'oreille à mes discours.
Sine moj, pazi na moje riječi, prigni uho svoje mojim besjedama.
Qu'ils ne s'éloignent pas de tes yeux; Garde-les dans le fond de ton coeur;
Ne gubi ih nikad iz očiju, pohrani ih usred srca svoga.
Car c'est la vie pour ceux qui les trouvent, C'est la santé pour tout leur corps.
Jer su život onima koji ih nalaze i ozdravljenje svemu tijelu njihovu.
Garde ton coeur plus que toute autre chose, Car de lui viennent les sources de la vie.
A svrh svega, čuvaj svoje srce, jer iz njega izvire život.
Ecarte de ta bouche la fausseté, Eloigne de tes lèvres les détours.
Drži daleko od sebe lažna usta i udalji od sebe usne prijevarne.
Que tes yeux regardent en face, Et que tes paupières se dirigent devant toi.
Nek' tvoje oči gledaju u lice i neka ti je pogled uvijek prav.
Considère le chemin par où tu passes, Et que toutes tes voies soient bien réglées;
Pazi na stazu kojom kročiš i neka ti svi putovi budu pouzdani.
N'incline ni à droite ni à gauche, Et détourne ton pied du mal.
Ne skreći ni desno ni lijevo, drži svoj korak daleko oda zla.