Psalms 118

Louez l'Eternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
(По слав. 117) Славете ГОСПОДА, защото е благ, защото милостта Му е вечна!
Qu'Israël dise: Car sa miséricorde dure à toujours!
Нека каже сега Израил: Неговата милост е вечна!
Que la maison d'Aaron dise: Car sa miséricorde dure à toujours!
Нека каже сега Аароновият дом: Неговата милост е вечна!
Que ceux qui craignent l'Eternel disent: Car sa miséricorde dure à toujours!
Нека кажат сега, които се боят от ГОСПОДА: Неговата милост е вечна!
Du sein de la détresse j'ai invoqué l'Eternel: L'Eternel m'a exaucé, m'a mis au large.
От бедата си призовах ГОСПОДА. ГОСПОД ми отговори и ме постави на широко място.
L'Eternel est pour moi, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes?
ГОСПОД е откъм мен, няма да се уплаша — какво ще ми стори човек?
L'Eternel est mon secours, Et je me réjouis à la vue de mes ennemis.
ГОСПОД е откъм мен, сред помощниците ми, и ще видя повалянето на онези, които ме мразят.
Mieux vaut chercher un refuge en l'Eternel Que de se confier à l'homme;
По-добре е да се уповаваш на ГОСПОДА, отколкото да се доверяваш на човек.
Mieux vaut chercher un refuge en l'Eternel Que de se confier aux grands.
По-добре е да се уповаваш на ГОСПОДА, отколкото да се доверяваш на князе.
Toutes les nations m'environnaient: Au nom de l'Eternel, je les taille en pièces.
Всички народи ме заобиколиха, но с Името на ГОСПОДА ще ги изтребя.
Elles m'environnaient, m'enveloppaient: Au nom de l'Eternel, je les taille en pièces.
Заобиколиха ме, да, заобиколиха ме, но с Името на ГОСПОДА ще ги изтребя.
Elles m'environnaient comme des abeilles; Elles s'éteignent comme un feu d'épines; Au nom de l'Eternel, je les taille en pièces.
Заобиколиха ме като пчели, но угаснаха като огън от тръни. Да, с Името на ГОСПОДА ще ги изтребя.
Tu me poussais pour me faire tomber; Mais l'Eternel m'a secouru.
Ти ме блъсна силно, за да падна, но ГОСПОД ми помогна.
L'Eternel est ma force et le sujet de mes louanges; C'est lui qui m'a sauvé.
ГОСПОД е моята сила и моята песен и Той ми стана спасение.
Des cris de triomphe et de salut s'élèvent dans les tentes des justes: La droite de l'Eternel manifeste sa puissance!
Глас на ликуване и спасение е в шатрите на праведните, десницата на ГОСПОДА върши мощни дела.
La droite de l'Eternel est élevée! La droite de l'Eternel manifeste sa puissance!
Десницата на ГОСПОДА е възвишена, десницата на ГОСПОДА върши мощни дела.
Je ne mourrai pas, je vivrai, Et je raconterai les oeuvres de l'Eternel.
Аз няма да умра, а ще живея и ще разказвам за делата на ГОСПОДА.
L'Eternel m'a châtié, Mais il ne m'a pas livré à la mort.
Строго ме наказа ГОСПОД, но на смърт не ме предаде.
Ouvrez-moi les portes de la justice: J'entrerai, je louerai l'Eternel.
Отворете ми портите на правдата! Ще вляза през тях и ще прославя ГОСПОДА.
Voici la porte de l'Eternel: C'est par elle qu'entrent les justes.
Това е портата на ГОСПОДА, праведните ще влязат през нея.
Je te loue, parce que tu m'as exaucé, Parce que tu m'as sauvé.
Ще Те прославям, защото си ми отговорил и си ми станал спасение.
La pierre qu'ont rejetée ceux qui bâtissaient Est devenue la principale de l'angle.
Камъкът, който отхвърлиха зидарите, стана глава на ъгъла.
C'est de l'Eternel que cela est venu: C'est un prodige à nos yeux.
От ГОСПОДА е това и чудно е в нашите очи.
C'est ici la journée que l'Eternel a faite: Qu'elle soit pour nous un sujet d'allégresse et de joie!
Това е денят, който ГОСПОД е направил; нека се радваме и се веселим в Него!
O Eternel, accorde le salut! O Eternel, donne la prospérité!
Моля Те, ГОСПОДИ, спаси! Моля Те, ГОСПОДИ, изпрати благоденствие!
Béni soit celui qui vient au nom de l'Eternel! Nous vous bénissons de la maison de l'Eternel.
Благословен, който иде в ГОСПОДНОТО Име! Благословихме ви от ГОСПОДНИЯ дом.
L'Eternel est Dieu, et il nous éclaire. Attachez la victime avec des liens, Amenez-la jusqu'aux cornes de l'autel!
ГОСПОД е Бог и Той ни даде светлина. Доведете празничната жертва, вързана с въжета, при роговете на олтара!
Tu es mon Dieu, et je te louerai; Mon Dieu! je t'exalterai.
Ти си моят Бог и аз ще Те славя. Боже мой, ще Те величая.
Louez l'Eternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
Славете ГОСПОДА, защото е благ, защото милостта Му е вечна!