Psalms 72

Salomon. Jumala, anna tuomios kuninkaalle, ja vanhurskautes kuninkaan pojalle,
Соломонів. Боже, Свої суди цареві подай, а Свою справедливість для сина царевого,
Että hän veis sinun kansas vanhurskauteen, ja auttais sinun raadollistas.
хай він правдою судить народа Твого, а вбогих Твоїх справедливістю!
Vuoret tuokaan rauhan kansalle, ja kukulat vanhurskauden.
Нехай гори приносять народові мир, а пагірки правду.
Hänen pitää raadollisen kansan oikeudessa pitämän, ja köyhäin lapsia auttaman ja särkemän pilkkaajat.
Він судитиме вбогих народу, помагатиме бідним, і тиснути буде гнобителя!
Sinua peljätään, niinkauvan kuin aurinko ja kuu ovat, lapsista niin lasten lapsiin.
Будуть боятися Тебе, поки сонця, і поки місяця, з роду до роду!
Hän laskee alas niinkuin sade heinän sängelle, niinkuin pisarat, jotka maan lioittavat.
Він зійде, як дощ на покіс, немов краплі, що зрошують землю!
Hänen aikanansa vanhurskas kukoistaa, ja on suuri rauha siihen asti, ettei kuuta enää olekaan.
Праведний буде цвісти в його дні, а спокій великий аж поки світитиме місяць,
Hän hallitsee merestä mereen ja virrasta maailman ääriin.
і він запанує від моря до моря, і від Ріки аж до кінців землі!
Häntä pitää korven asuvaiset kumartaman, ja hänen vihollisensa pitää tomun nuoleman.
Мешканці пустинь на коліна попадають перед обличчям його, а його вороги будуть порох лизати...
Kuninkaat meren tyköä ja luodoista pitää lahjoja kantaman: kuninkaat rikkaasta Arabiasta ja Sebasta pitää annot tuoman.
Царі Таршішу та островів дадуть дари, принесуть царі Шеви та Севи дарунки!
Kaikki kuninkaat pitää häntä kumartaman, ja kaikki pakanat pitää häntä palveleman.
і впадуть перед ним усі царі, і будуть служити йому всі народи,
Sillä hän vapahtaa huutavaisen köyhän, ja raadollisen, jolla ei ole auttajaa.
бо визволить він бідаря, що голосить, та вбогого, що немає собі допомоги!
Hän on armollinen vaivaiselle ja köyhälle, ja köyhäin sielua hän auttaa.
Він змилується над убогим та бідним, і спасе душу бідних,
Hän lunastaa heidän sielunsa petoksesta ja väkivallasta, ja heidän verensä luetaan kalliiksi hänen silmäinsä edessä.
від кривди й насилля врятує їхню душу, їхня кров дорога буде в очах його!
Ja hän elää ja hänelle pitää annettaman kultaa rikkaasta Arabiasta, ja häntä alati kumartaen rukoiltaman, joka päivä pitää häntä kiitettämän.
і буде він жити, і дасть йому з золота Шеви, і завжди молитися буде за нього, буде благословляти його кожен день!
Pivo jyviä pitää niin oleman maassa ja vuorten kukkuloilla, että sen hedelmä pitää häälymän niinkuin Libanon; ja kaupungin asuvaiset pitää kukoistaman niinkuin ruoho maan päällä.
На землі буде збіжжя багато, на гірському верху зашумить, як Ливан, його плід, і народ зацвіте по містах, як трава на землі!
Hänen nimensä pysyy ijankaikkisesti: niinkauvan kuin aurinko on, ulottuu hänen nimensä jälkeentulevaisille; ja he tulevat siunatuksi hänen kauttansa: kaikki pakanat ylistävät häntä.
Хай ім'я його буде навіки, хай росте, поки сонця, наймення його, нехай благословляються ним, будуть хвалити його всі народи!
Kiitetty olkoon Herra Jumala, Israelin Jumala, joka yksinänsä ihmeitä tekee!
Благословен Господь Бог, Бог ізраїлів, єдиний, що чуда вчиняє,
Ja kiitetty olkoon hänen kunniansa nimi ijankaikkisesti; ja kaikki maa täytettäköön hänen kunniastansa, amen! amen!
і благословенне навіки ім'я Його слави, і хай Його слава всю землю наповнить! Амінь і амінь!
Davidin, Isain pojan, rukoukset loppuvat.
Скінчились молитви Давида, сина Єссея.