Psalms 118

Kiittäkäät Herraa; sillä hän on hyvä, ja hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon; sapagka't siya'y mabuti: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
Sanokaan nyt Israel: hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
Magsabi ngayon ang Israel, na ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
Sanokaan nyt Aaronin huone: hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
Magsabi ngayon ang sangbahayan ni Aaron, na ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
Sanokaan nyt kaikki, jotka Herraa pelkäävät: hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
Mangagsabi ngayon ang nangatatakot sa Panginoon, na ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
Tuskissani minä Herraa avukseni huusin, ja Herra kuuli minua, ja pelasti minun.
Sa aking kapanglawan ay tumawag ako sa Panginoon: sinagot ako ng Panginoon, at inilagay ako sa maluwag na dako.
Herra on minun kanssani; sentähden en minä pelkää, mitä ihmiset minulle tekisivät.
Ang Panginoon ay kakampi ko; hindi ako matatakot: anong magagawa ng tao sa akin?
Herra on minun kanssani auttamassa minua, ja minä tahdon nähdä iloni minun vihollisistani.
Ang Panginoon ay kakampi ko sa gitna nila na nagsisitulong sa akin: kaya't makikita ko ang nasa ko sa kanila na nangagtatanim sa akin.
Parempi on uskaltaa Herran päälle, kuin luottaa ihmisiin.
Lalong mabuti ang manganlong sa Panginoon kay sa maglagak ng tiwala sa tao.
Parempi on uskaltaa Herran päälle, kuin luottaa päämiehiin.
Lalong mabuti ang manganlong sa Panginoon kay sa maglagak ng tiwala sa mga pangulo.
Kaikki pakanat piirittävät minua; mutta Herran nimeen minä heitä lyön maahan.
Kinubkob ako ng lahat ng mga bansa sa palibot: sa pangalan ng Panginoon ay aking ihihiwalay sila.
He piirittävät minua joka kulmalta; mutta Herran nimeen minä heitä lyön maahan.
Kanilang kinubkob ako sa palibot; oo, kanilang kinubkob ako sa palibot: sa pangalan ng Panginoon ay aking ihihiwalay sila.
He piirittävät minua niinkuin kimalaiset, ja he sammuvat niinkuin tuli orjantappuroissa; mutta Herran nimeen minä heitä lyön maahan.
Kanilang kinubkob ako sa palibot na parang mga pukyutan: sila'y nangamatay na parang apoy ng mga dawag: sa pangalan ng Panginoon ay aking ihihiwalay sila.
Minua kovin sysätään lankeemaan; mutta Herra auttaa minua.
Itinulak mo akong bigla upang ako'y mabuwal: nguni't tulungan ako ng Panginoon.
Herra on minun väkevyyteni, ja minun virteni, ja on minun autuuteni.
Ang Panginoon ay aking kalakasan at awit; at siya'y naging aking kaligtasan.
Ilon ja autuuden ääni on vanhurskasten majoissa: Herran oikia käsi saa voiton.
Ang tinig ng kagalakan at kaligtasan ay nasa mga tolda ng matuwid: ang kanan ng Panginoon ay gumagawang matapang.
Herran oikia käsi on koroitettu: Herran oikia käsi saa voiton.
Ang kanan ng Panginoon ay nabunyi; ang kanan ng Panginoon ay gumagawang matapang.
En minä kuole, vaan elän, ja Herran tekoja luettelen.
Hindi ako mamamatay, kundi mabubuhay, at magpapahayag ng mga gawa ng Panginoon.
Kyllä Herra minua kurittaa, vaan ei hän minua kuolemalle anna.
Pinarusahan akong mainam ng Panginoon; nguni't hindi niya ako ibinigay sa kamatayan.
Avatkaat minulle vanhurskauden portit, minun käydäkseni sisälle, kiittämään Herraa.
Buksan ninyo sa akin ang mga pintuan ng katuwiran; aking papasukan, ako'y magpapasalamat sa Panginoon.
Tämä on Herran portti: vanhurskaat siitä käyvät sisälle.
Ito'y siyang pintuan ng Panginoon; papasukan ng matuwid.
Minä kiitän sinua, ettäs minun rukoukseni kuulit, ja autit minua.
Ako'y magpapasalamat sa iyo, sapagka't sinagot mo ako! At ikaw ay naging aking kaligtasan.
Se kivi, jonka rakentajat hylkäsivät, on tullut kulmakiveksi.
Ang bato na itinakuwil ng nangagtayo ng bahay ay naging pangulo sa sulok.
Herralta se on tapahtunut, ja on ihme meidän silmäimme edessä.
Ito ang gawa ng Panginoon: kagilagilalas sa harap ng ating mga mata.
Tämä on se päivä, jonka Herra teki: iloitkaamme ja riemuitkaamme hänessä.
Ito ang araw na ginawa ng Panginoon; tayo'y mangagagalak at ating katutuwaan.
O Herra, auta, o Herra, anna menestyä!
Magligtas ka ngayon, isinasamo namin sa iyo, Oh Panginoon: Oh Panginoon, isinasamo namin sa iyo, magsugo ka ngayon ng kaginhawahan.
Siunattu olkoon se,joka tulee Herran nimeen! me siunaamme teitä Herran huoneesta.
Mapalad siya na dumarating sa pangalan ng Panginoon: aming pinuri kayo mula sa bahay ng Panginoon.
Herra on Jumala, joka meitä valistaa: kaunistakaat juhlalehdillä hamaan alttarin sarviin asti.
Ang Panginoon ay Dios, at binigyan niya kami ng liwanag; talian ninyo ang hain ng mga panali, sa makatuwid baga'y sa mga tila sungay ng dambana.
Sinä olet minun Jumalani, ja minä kiitän sinua; minun Jumalani! sinua minä ylistän.
Ikaw ay aking Dios, at magpapasalamat ako sa iyo: ikaw ay aking Dios, aking ibubunyi ka.
Kiittäkäät Herraa; sillä hän on hyvä, ja hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon, sapagka't siya'y mabuti: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.