Proverbs 13

Viisas poika ottaa isänsä kurituksen, mutta pilkkaaja ei tottele rangaistusta.
EL hijo sabio toma el consejo del padre: Mas el burlador no escucha las reprensiones.
Suunsa hedelmästä kukin nautitsee hyvää, vaan jumalattomain sielu vääryyttä.
Del fruto de su boca el hombre comerá bien: Mas el alma de los prevaricadores hallará mal.
Joka suunsa hallitsee, hän saa elää; vaan joka suunsa toimettomasti avajaa, se tulee hämmästykseen.
El que guarda su boca guarda su alma: Mas el que mucho abre sus labios tendrá calamidad.
Laiska pyytää ja ei saa, mutta viriät saavat yltäkylläisesti.
Desea, y nada alcanza el alma del perezoso: Mas el alma de los diligentes será engordada.
Vanhurskas vihaa valhetta, mutta jumalatoin häpäisee ja pilkkaa itsiänsä.
El justo aborrece la palabra de mentira: Mas el impío se hace odioso é infame.
Vanhurskaus varjelee nuhteettoman, mutta jumalatoin meno kukistaa syntisen.
La justicia guarda al de perfecto camino: Mas la impiedad trastornará al pecador.
Moni on köyhä suuressa rikkaudessa, ja moni rikas köyhyydessänsä.
Hay quienes se hacen ricos, y no tienen nada: Y hay quienes se hacen pobres, y tienen muchas riquezas.
Rikkaudellansa taitaa joku lunastaa henkensä; mutta joka köyhä on, ei hän kuule kuritusta.
La redención de la vida del hombre son sus riquezas: Pero el pobre no oye censuras.
Vanhurskasten valkeus tekee iloiseksi, vaan jumalattomain kynttilä sammuu.
La luz de los justos se alegrará: Mas apagaráse la lámpara de los impíos.
Ylpeiden seassa on aina riita, mutta viisaus saattaa ihmisen toimelliseksi.
Ciertamente la soberbia parirá contienda: Mas con los avisados es la sabiduría.
Rikkaus vähenee tuhlatessa, vaan koossa pitäin se enenee.
Disminuiránse las riquezas de vanidad: Empero multiplicará el que allega con su mano.
Viivytetty toivo vaivaa sydäntä; vaan kuin se tulee, jota hän toivoo, se on elämän puu.
La esperanza que se prolonga, es tormento del corazón: Mas árbol de vida es el deseo cumplido.
Joka sanan katsoo ylön, hän turmelee itsensä; mutta joka käskyä pelkää, hän rauhassa vaeltaa.
El que menosprecia la palabra, perecerá por ello: Mas el que teme el mandamiento, será recompensado.
Viisaan oppi on elämän lähde, Välttämään kuoleman paulaa.
la ley del sabio es manantial de vida, Para apartarse de los lazos de la muerte.
Hyvä neuvo on otollinen; vaan ylönkatsojain tie on kova.
El buen entendimiento conciliará gracia: Mas el camino de los prevaricadores es duro.
Viisas tekee kaiken toimellisesti, vaan hullu ilmoittaa tyhmyyden.
Todo hombre cuerdo obra con sabiduría: Mas el necio manifestará necedad.
Jumalatoin sanansaattaja lankee onnettomuuteen, vaan totinen lähetys on terveellinen.
El mal mensajero caerá en mal: Mas el mensajero fiel es medicina.
Joka kurituksen hylkää, hänellä on köyhyys ja häpiä; vaan joka antaa itsensä rangaista, hän tulee kunniaan.
Pobreza y vergüenza tendrá el que menosprecia el consejo: Mas el que guarda la corrección, será honrado.
Kun toivo tulee täytetyksi, niin sydän iloitsee; mutta joka pahuutta välttää; on hulluille kauhistukseksi.
El deseo cumplido deleita el alma: Pero apartarse del mal es abominación á los necios.
Joka viisasten kanssa käyskentelee, hän tulee viisaaksi; vaan joka hulluin kumppani on, hän tulee vahinkoon.
El que anda con los sabios, sabio será; Mas el que se allega á los necios, será quebrantado.
Pahuus noudattaa syntisiä, mutta vanhurskaille kostetaan hyvyydellä.
Mal perseguirá á los pecadores: Mas á los justos les será bien retribuído.
Hyvällä on perilliset lasten lapsissa; vaan syntisen tavara vanhurskaalle säästetään.
El bueno dejará herederos á los hijos de los hijos; Y el haber del pecador, para el justo está guardado.
Paljo ruokaa on köyhän kynnössä; vaan jotka vääryyttä tekevät, ne hukkuvat.
En el barbecho de los pobres hay mucho pan: Mas piérdese por falta de juicio.
Joka vitsaansa säästää, hän vihaa lastansa; vaan joka häntä rakastaa, hän aikanansa sitä kurittaa.
El que detiene el castigo, á su hijo aborrece: Mas el que lo ama, madruga á castigarlo.
Vanhurskas syö, että hänen sielunsa ravittaisiin; vaan jumalattomain vatsa on tyytymätöin.
El justo come hasta saciar su alma: Mas el vientre de los impíos tendrá necesidad.