Psalms 118

Kiittäkäät Herraa; sillä hän on hyvä, ja hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
Miderà an'i Jehovah, fa tsara Izy; Eny, mandrakizay ny famindram-pony.
Sanokaan nyt Israel: hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
Aoka ny Isiraely hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
Sanokaan nyt Aaronin huone: hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
Aoka ny taranak'i Arona hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
Sanokaan nyt kaikki, jotka Herraa pelkäävät: hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
Aoka izay matahotra an'i Jehovah hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
Tuskissani minä Herraa avukseni huusin, ja Herra kuuli minua, ja pelasti minun.
Tao an-katerena no niantsoako an'i Jehovah; Dia namaly ahy Jehovah ka nampahalalaka ahy.
Herra on minun kanssani; sentähden en minä pelkää, mitä ihmiset minulle tekisivät.
Jehovah no miandany amiko, ka tsy hatahotra aho. Inona no azon'ny olona atao amiko?
Herra on minun kanssani auttamassa minua, ja minä tahdon nähdä iloni minun vihollisistani.
Jehovah no miandany amiko, sady mamonjy ahy; Ary izaho ho faly hahita ny amin'izay mankahala ahy.
Parempi on uskaltaa Herran päälle, kuin luottaa ihmisiin.
Tsara ny mialoka amin'i Jehovah Noho ny mialoka amin'ny olona.
Parempi on uskaltaa Herran päälle, kuin luottaa päämiehiin.
Tsara ny matoky an'i Jehovah Noho ny matoky ny mpanapaka.
Kaikki pakanat piirittävät minua; mutta Herran nimeen minä heitä lyön maahan.
Ny firenena rehetra nanodidina ahy; Fa ny anaran'i Jehovah no handringanako azy tokoa;
He piirittävät minua joka kulmalta; mutta Herran nimeen minä heitä lyön maahan.
Nitangorona tamiko ireny, eny, nitangorona tamiko; Fa ny anaran'i Jehovah no handringanako azy tokoa.
He piirittävät minua niinkuin kimalaiset, ja he sammuvat niinkuin tuli orjantappuroissa; mutta Herran nimeen minä heitä lyön maahan.
Nanodidina ahy tahaka ny renitantely izy; Voavono tahaka ny afon-tsilo izy; Fa ny anaran'i Jehovah no handringanako azy tokoa.
Minua kovin sysätään lankeemaan; mutta Herra auttaa minua.
Nanosika ahy mafy hahalavo ahy ianao; Fa Jehovah no namonjy ahy.
Herra on minun väkevyyteni, ja minun virteni, ja on minun autuuteni.
Jehovah no heriko sy fiderako. Fa efa famonjena ahy Izy.
Ilon ja autuuden ääni on vanhurskasten majoissa: Herran oikia käsi saa voiton.
Ao an-dain'ny marina ny feo mihoby noho ny famonjena; Ny tanana ankavanan'i Jehovah mampiseho hery;
Herran oikia käsi on koroitettu: Herran oikia käsi saa voiton.
Ny tanana ankavanan'i Jehovah dia misandratra; Ny tanana ankavanan'i Jehovah mampiseho hery.
En minä kuole, vaan elän, ja Herran tekoja luettelen.
Tsy ho faty aho, fa ho velona Ka hitory ny asan'i Jehovah.
Kyllä Herra minua kurittaa, vaan ei hän minua kuolemalle anna.
Nofaizan'i Jehovah mafy aho, Nefa tsy natolony ho amin'ny fahafatesana.
Avatkaat minulle vanhurskauden portit, minun käydäkseni sisälle, kiittämään Herraa.
Vohay ny vavahadin'ny fahamarinana aho; Hiditra eo aho ka hidera an'i Jehovah.
Tämä on Herran portti: vanhurskaat siitä käyvät sisälle.
Ity no vavahadin'i Jehovah; Ny marina no hiditra eo.
Minä kiitän sinua, ettäs minun rukoukseni kuulit, ja autit minua.
Hidera Anao aho, fa efa namaly ahy Hianao Ka efa famonjena ahy.
Se kivi, jonka rakentajat hylkäsivät, on tullut kulmakiveksi.
Ny vato izay nolavin'ny mpanao trano No efa tonga fehizoro Indrindra.
Herralta se on tapahtunut, ja on ihme meidän silmäimme edessä.
Avy tamin'i Jehovah izany Ka mahagaga eo imasontsika.
Tämä on se päivä, jonka Herra teki: iloitkaamme ja riemuitkaamme hänessä.
Ity no andro nataon'i Jehovah; Hifaly sy ho ravoravo amin'izao isika.
O Herra, auta, o Herra, anna menestyä!
Mifona aminao aho, Jehovah ô, vonjeo è! Mifona aminao aho, Jehovah ô, ambino è!
Siunattu olkoon se,joka tulee Herran nimeen! me siunaamme teitä Herran huoneesta.
Hotahina anie izay avy amin'ny anaran'i Jehovah; Avy ao an-tranon'i Jehovah no itsofanay rano anareo.
Herra on Jumala, joka meitä valistaa: kaunistakaat juhlalehdillä hamaan alttarin sarviin asti.
Andriamanitra Jehovah ka nampahazava antsika; Rohizo kofehy ny fanati-piravoravoana na dia hatreo amin'ny tandroky ny alitara aza.
Sinä olet minun Jumalani, ja minä kiitän sinua; minun Jumalani! sinua minä ylistän.
Andriamanitro Hianao, ka hidera Anao aho; Eny, Andriamanitro, ka hanandratra Anao aho.
Kiittäkäät Herraa; sillä hän on hyvä, ja hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
Miderà an'i Jehovah, fa tsara Izy; Eny, mandrakizay ny famindram-pony.