Psalms 118

Kiittäkäät Herraa; sillä hän on hyvä, ja hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
Louez l'Eternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
Sanokaan nyt Israel: hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
Qu'Israël dise: Car sa miséricorde dure à toujours!
Sanokaan nyt Aaronin huone: hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
Que la maison d'Aaron dise: Car sa miséricorde dure à toujours!
Sanokaan nyt kaikki, jotka Herraa pelkäävät: hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
Que ceux qui craignent l'Eternel disent: Car sa miséricorde dure à toujours!
Tuskissani minä Herraa avukseni huusin, ja Herra kuuli minua, ja pelasti minun.
Du sein de la détresse j'ai invoqué l'Eternel: L'Eternel m'a exaucé, m'a mis au large.
Herra on minun kanssani; sentähden en minä pelkää, mitä ihmiset minulle tekisivät.
L'Eternel est pour moi, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes?
Herra on minun kanssani auttamassa minua, ja minä tahdon nähdä iloni minun vihollisistani.
L'Eternel est mon secours, Et je me réjouis à la vue de mes ennemis.
Parempi on uskaltaa Herran päälle, kuin luottaa ihmisiin.
Mieux vaut chercher un refuge en l'Eternel Que de se confier à l'homme;
Parempi on uskaltaa Herran päälle, kuin luottaa päämiehiin.
Mieux vaut chercher un refuge en l'Eternel Que de se confier aux grands.
Kaikki pakanat piirittävät minua; mutta Herran nimeen minä heitä lyön maahan.
Toutes les nations m'environnaient: Au nom de l'Eternel, je les taille en pièces.
He piirittävät minua joka kulmalta; mutta Herran nimeen minä heitä lyön maahan.
Elles m'environnaient, m'enveloppaient: Au nom de l'Eternel, je les taille en pièces.
He piirittävät minua niinkuin kimalaiset, ja he sammuvat niinkuin tuli orjantappuroissa; mutta Herran nimeen minä heitä lyön maahan.
Elles m'environnaient comme des abeilles; Elles s'éteignent comme un feu d'épines; Au nom de l'Eternel, je les taille en pièces.
Minua kovin sysätään lankeemaan; mutta Herra auttaa minua.
Tu me poussais pour me faire tomber; Mais l'Eternel m'a secouru.
Herra on minun väkevyyteni, ja minun virteni, ja on minun autuuteni.
L'Eternel est ma force et le sujet de mes louanges; C'est lui qui m'a sauvé.
Ilon ja autuuden ääni on vanhurskasten majoissa: Herran oikia käsi saa voiton.
Des cris de triomphe et de salut s'élèvent dans les tentes des justes: La droite de l'Eternel manifeste sa puissance!
Herran oikia käsi on koroitettu: Herran oikia käsi saa voiton.
La droite de l'Eternel est élevée! La droite de l'Eternel manifeste sa puissance!
En minä kuole, vaan elän, ja Herran tekoja luettelen.
Je ne mourrai pas, je vivrai, Et je raconterai les oeuvres de l'Eternel.
Kyllä Herra minua kurittaa, vaan ei hän minua kuolemalle anna.
L'Eternel m'a châtié, Mais il ne m'a pas livré à la mort.
Avatkaat minulle vanhurskauden portit, minun käydäkseni sisälle, kiittämään Herraa.
Ouvrez-moi les portes de la justice: J'entrerai, je louerai l'Eternel.
Tämä on Herran portti: vanhurskaat siitä käyvät sisälle.
Voici la porte de l'Eternel: C'est par elle qu'entrent les justes.
Minä kiitän sinua, ettäs minun rukoukseni kuulit, ja autit minua.
Je te loue, parce que tu m'as exaucé, Parce que tu m'as sauvé.
Se kivi, jonka rakentajat hylkäsivät, on tullut kulmakiveksi.
La pierre qu'ont rejetée ceux qui bâtissaient Est devenue la principale de l'angle.
Herralta se on tapahtunut, ja on ihme meidän silmäimme edessä.
C'est de l'Eternel que cela est venu: C'est un prodige à nos yeux.
Tämä on se päivä, jonka Herra teki: iloitkaamme ja riemuitkaamme hänessä.
C'est ici la journée que l'Eternel a faite: Qu'elle soit pour nous un sujet d'allégresse et de joie!
O Herra, auta, o Herra, anna menestyä!
O Eternel, accorde le salut! O Eternel, donne la prospérité!
Siunattu olkoon se,joka tulee Herran nimeen! me siunaamme teitä Herran huoneesta.
Béni soit celui qui vient au nom de l'Eternel! Nous vous bénissons de la maison de l'Eternel.
Herra on Jumala, joka meitä valistaa: kaunistakaat juhlalehdillä hamaan alttarin sarviin asti.
L'Eternel est Dieu, et il nous éclaire. Attachez la victime avec des liens, Amenez-la jusqu'aux cornes de l'autel!
Sinä olet minun Jumalani, ja minä kiitän sinua; minun Jumalani! sinua minä ylistän.
Tu es mon Dieu, et je te louerai; Mon Dieu! je t'exalterai.
Kiittäkäät Herraa; sillä hän on hyvä, ja hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
Louez l'Eternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!