Psalms 145

Davidin kiitos. Minä ylistän sinua, Jumalani, sinä kuningas, ja kiitän sinun nimeäs aina ja ijankaikkiseti.
(По слав. 144) Хваление на Давид. Ще Те възвишавам, Боже мой, Царю мой, и ще благославям Твоето Име за вечни векове!
Joka päivä minä kunnioitan sinua, ja kiitän sinun nimeäs aina ja ijankaikkisesti.
Всеки ден ще Те благославям и ще хваля Името Ти за вечни векове!
Suuri on Herra, ja sangen kunniallinen, ja hänen suuruutensa on sanomatoin.
Велик е ГОСПОД и всеславен и неизследимо е величието Му!
Suku pitää suvulle jutteleman sinun töitäs, ja sinun voimastas puhuman.
Едно поколение ще хвали делата Ти на друго и ще провъзгласяват могъщите Твои дела.
Minä ajattelen sinun suuren kunnias kauneutta ja sinun ihmeitäs;
Ще говоря за славното величие на Твоето могъщество и за Твоите чудни дела.
Että puhuttaisiin sinun ihmeellisten töittes voimasta: ja sinun suurta herrauttas minä juttelen;
И ще говорят за мощта на Твоите страшни дела и аз ще разказвам за Твоето величие.
Että sinun suuren hyvyytes muisto ylistettäisiin, ja sinun vanhurskautes kiitettäisiin.
Ще разгласяват спомена на Твоята голяма благост и ще ликуват заради Твоята правда.
Armollinen ja laupias on Herra, hidas vihaan ja sangen hyvä.
Милостив и състрадателен е ГОСПОД, дълготърпелив и многомилостив.
Suloinen on Herra kaikille, ja armahtaa kaikkia tekojansa.
Благ е ГОСПОД към всички и щедростите Му са върху всички Негови творения.
Kiittäkään sinua, Herra, kaikki sinun tekos, ja sinun pyhäs kiittäkään sinua;
Ще Те хвалят, ГОСПОДИ, всички Твои творения и светиите Ти ще Те благославят.
Julistakaan sinun valtakuntas kunniaa, ja puhukaa sinun voimastas.
Ще говорят за славата на царството Ти и ще разказват за мощта Ти,
Että sinun voimas tulis ihmisten lapsille tiettäväksi, ja sinun valtakuntas suuri kunnia.
за да изявяват на човешките синове мощните Му дела и славното великолепие на Неговото царство.
Sinun valtakuntas on ijankaikkinen valtakunta, ja sinun herrautes pysyy suvusta sukuun.
Твоето царство е царство на всички времена и господството Ти е през всички поколения.
Herra tukee kaikkia kaatuvaisia, ja nostaa kaikkia sullotuita.
ГОСПОД подкрепя всички падащи и изправя всички приведени.
Kaikkein silmät vartioitsevat sinua, ja sinä annat heille ruan ajallansa.
Очите на всички гледат към Теб и Ти им даваш храната им на определеното време.
Sinä avaat kätes, ja ravitset kaikki, kuin elävät, suosiolla.
Отваряш ръката Си и насищаш желанието на всичко живо.
Vanhurskas on Herra kaikissa teissänsä, ja laupias kaikissa töissänsä.
ГОСПОД е праведен във всички Свои пътища и благ във всички Свои дела.
Läsnä on Herra kaikkia, jotka häntä avuksensa huutavat, kaikkia, jotka totuudessa häntä avuksensa huutavat.
ГОСПОД е близо до всички, които Го призовават, до всички, които Го призовават с истина.
Hän tekee, mitä häntä pelkääväiset halajavat, ja kuulee heidän huutonsa, ja auttaa heitä.
Изпълнява желанието на тези, които се боят от Него, чува вика им и ги спасява.
Herra varjelee kaikkia, jotka häntä rakastavat, ja hukuttaa kaikki jumalattomat.
ГОСПОД пази всички, които Го любят, а всичките безбожни ще изтреби.
Minun suuni pitää puhuman Herran kiitoksen, ja kaikki liha kunnioittakaan hänen pyhää nimeänsä, aina ja ijankaikkisesti.
Устата ми ще изговаря хвалението на ГОСПОДА и всяко създание ще благославя Неговото свято Име за вечни времена!