Psalms 136

خدا را شکر کنید، زیرا که نیکوست؛ و محبّت پایدار او ابدی است.
confitemini Domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eius
خدای خدایان را شکر کنید؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
confitemini Deo deorum quoniam in aeternum misericordia eius
خداوند جهانیان را شکر کنید؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
confitemini Domino dominorum quoniam in aeternum misericordia eius
او را به‌خاطر معجزاتی که انجام می‌دهد شکر کنید؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
qui facit mirabilia magna solus quoniam in aeternum misericordia eius
او را که با حکمت خود آسمانها را آفرید؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
qui fecit caelos in sapientia quoniam in aeternum misericordia eius
او را که زمین را بر روی آبهای عمیق بنا کرد؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
qui firmavit terram super aquas quoniam in aeternum misericordia eius
او اجسام نورانی را آفرید؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
qui fecit luminaria magna quoniam in aeternum misericordia eius
خورشید را سلطان روز ساخت؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
solem in potestatem diei quoniam in aeternum misericordia eius
ماه و ستارگان را فرمانروای شب گردانید؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
lunam et stellas in potestatem noctis quoniam in aeternum misericordia eius
او نخستزادگان مصریان را کشت؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
qui percussit Aegyptum cum primitivis suis quoniam in aeternum misericordia eius
او قوم ‌اسرائیل را از مصر بیرون آورد؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
et eduxit Israhel de medio eorum quoniam in aeternum misericordia eius
با دست قوی و بازوی قدرتمندش؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
in manu valida et in brachio extento quoniam in aeternum misericordia eius
او دریای سرخ را شكافت؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
qui divisit mare Rubrum in divisiones quoniam in aeternum misericordia eius
و بنی‌اسرائیل را از میانش عبور داد؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
et eduxit Israhel in medio eius quoniam in aeternum misericordia eius
فرعون و لشکر او را در آب غرق کرد؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
et convolvit Pharao et exercitum eius in mari Rubro quoniam in aeternum misericordia eius
قوم خود را در بیایان رهبری نمود؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
qui duxit populum suum per desertum quoniam in aeternum misericordia eius
پادشاهان مقتدر را از بین برد؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
qui percussit reges magnos quoniam in aeternum misericordia eius
پادشاهان معروف را به قتل رسانید؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
et occidit reges magnificos quoniam in aeternum misericordia eius
سیحون، پادشاه اموریان را کشت؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
Seon regem Amorreorum quoniam in aeternum misericordia eius
عوج، پادشاه باشان را از بین برد؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
et Og regem Basan quoniam in aeternum misericordia eius
او سرزمین آنها را به قوم خود داد؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
et dedit terram eorum in hereditatem quoniam in aeternum misericordia eius
او آنها را به اسرائیل، خادم خود داد؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
hereditatem Israhel servo suo quoniam in aeternum misericordia eius
ما را در زمان پریشانی به یاد آورد؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
quia in humilitate nostra memor fuit nostri quoniam in aeternum misericordia eius
ما را از دست دشمنان رهایی بخشید؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
et redemit nos de hostibus nostris quoniam in aeternum misericordia eius
او همهٔ انسانها را روزی می‌دهد؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
qui dat panem omni carni quoniam in aeternum misericordia eius
خدای آسمان را شکر کنید؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
confitemini Deo caeli quoniam in aeternum misericordia eius