Psalms 38

خداوندا، هنگامی‌که خشمناک هستی مرا مجازات نکن.
Ya RAB, öfkelenip azarlama beni, Gazapla yola getirme!
تیرهای تو در بدنم فرو رفته‌اند؛ و مرا به زمین زده‌ای.
Okların içime saplandı, Elin üzerime indi.
به‌خاطر خشم تو در عذاب شدید هستم. از دست گناهانم، همهٔ اعضای بدنم به درد آمده است.
Öfken yüzünden sağlığım bozuldu, Günahım yüzünden rahatım kaçtı.
چون گناهان من از سرم گذشته و برای من بار سنگینی شده‌اند.
Çünkü suçlarım başımdan aştı, Taşınmaz bir yük gibi sırtımda ağırlaştı.
به‌خاطر حماقتم، زخمهای بدنم بو گرفته و متعفّن شده‌اند.
Akılsızlığım yüzünden Yaralarım iğrenç, irinli.
به خود می‌پیچم و قامتم منحنی شده و سراسر روز ناله می‌کنم.
Eğildim, iki büklüm oldum, Gün boyu yaslı dolaşıyorum.
کمرم از شدّت درد می‌‌سوزد و همهٔ اعضای بدنم به درد آمده است.
Çünkü belim ateş içinde, Sağlığım bozuk.
بکلّی لِه شده و از بین رفته‌ام و از شدّت ناله به تلاطم افتاده‌‌ام.
Tükendim, ezildim alabildiğine, İnliyorum yüreğimin acısından.
خداوندا، تو از خواسته‌های من آگاهی و ناله‌ها‌یم از تو پنهان نیست.
Ya Rab, bütün özlemlerimi bilirsin, İniltilerim senden gizli değil.
دل من به تپش افتاده و نیرویم را از دست داده‌ام و نوری در چشمم نمانده است.
Yüreğim çarpıyor, gücüm tükeniyor, Gözlerimin feri bile söndü.
دوستان و همسایگانم به‌خاطر بلایی که بر من آمده از من دوری می‌کنند و حتّی خویشاوندانم از من گریزانند.
Eşim dostum kaçar oldu derdimden, Yakınlarım uzak duruyor benden.
دشمنان جانم برایم دام گسترده‌اند و کسانی‌که می‌‌‌خواهند مرا اذیّت کنند، تهدیدم می‌کنند و تمام روز برایم نقشه می‌کشند.
Canıma susayanlar bana tuzak kuruyor, Zararımı isteyenler kuyumu kazıyor, Gün boyu hileler düşünüyorlar.
امّا من مانند ناشنوایی هستم که نمی‌شنود و همچون لالی که حرف نمی‌زند.
Ama ben bir sağır gibi duymuyorum, Bir dilsiz gibi ağzımı açmıyorum;
بلی، مانند کرها نه می‌شنوم و نه جواب می‌دهم.
Duymaz, Ağzında yanıt bulunmaz bir adama döndüm.
امّا ای خداوند، به تو توکّل دارم. ای خداوند، خدای من، تو جواب خواهی داد.
Umudum sende, ya RAB, Sen yanıtlayacaksın, ya Rab, Tanrım benim!
من به درگاه تو دعا می‌کنم. تو نگذار که آنان از ناراحتی من شاد شوند و بر خود ببالند.
Çünkü dua ediyorum: “Halime sevinmesinler, Ayağım kayınca böbürlenmesinler!”
جانم به لب رسیده است و از شدّت درد لحظه‌ای آرام ندارم.
Düşmek üzereyim, Acım hep içimde.
من به گناهان خود اعتراف می‌کنم و از خطاهایی که کرده‌‌ام پشیمانم.
Suçumu itiraf ediyorum, Günahım yüzünden kaygılanıyorum.
دشمنانم سالم و قوی هستند و آنانی که بی‌سبب از من نفرت دارند بسیارند.
Ama düşmanlarım güçlü ve dinç, Yok yere benden nefret edenler çok.
آنانی که به عوض نیکی‌های من به من بدی می‌کنند با من مخالفت می‌کنند، چون من کوشش می‌کنم کار نیک انجام دهم.
İyiliğe karşı kötülük yapanlar bana karşı çıkar, İyiliğin peşinde olduğum için.
خداوندا، مرا ترک مکن! ای خدای من، از من دور مباش!
Beni terk etme, ya RAB! Ey Tanrım, benden uzak durma!
ای خداوند، ای نجات‌دهندهٔ من، به کمک من بشتاب!
Yardımıma koş, Ya Rab, kurtuluşum benim!