Psalms 118

خداوند را شکر کنید، زیرا که نیکوست و محبّت پایدار او ابدی است.
ALABAD á JEHOVÁ, porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.
بنی‌اسرائیل بگویند: «محبّت پایدار او ابدی است.»
Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.
کاهنان خداوند بگویند: «محبّت پایدار او ابدی است.»
Diga ahora la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.
تمام کسانی‌که از خداوند می‌ترسند، بگویند: «محبّت پایدار او ابدی است.»
Digan ahora los que temen á JEHOVÁ: Que para siempre es su misericordia.
در هنگام پریشانی نزد خداوند دعا کردم. او دعایم را مستجاب کرد و مرا رهایی بخشید.
Desde la angustia invoqué á JAH; Y respondióme JAH, poniéndome en anchura.
خداوند با من است، پس نخواهم ترسید، انسان به من چه ‌می‌تواند بکند؟
JEHOVÁ está por mí: no temeré Lo que me pueda hacer el hombre.
خداوند در کنار من و یاور من است، پس بر دشمنان خود پیروز خواهم شد.
JEHOVÁ está por mí entre los que me ayudan: Por tanto yo veré mi deseo en los que me aborrecen.
توکّل کردن بر خداوند، بهتر از اعتماد داشتن به انسان است.
Mejor es esperar en JEHOVÁ Que esperar en hombre.
توکّل کردن بر خداوند، بهتر از اعتماد داشتن بر رهبران است.
Mejor es esperar en JEHOVÁ Que esperar en príncipes.
هر چند تمام اقوام جهان محاصره‌ام كردند، امّا با نام خداوند همه را شکست دادم.
Todas las gentes me cercaron: En nombre de JEHOVÁ, que yo los romperé.
آنها از هر طرف احاطه‌ام نمودند، ولی با قدرت خداوند، آنها را از بین بردم.
Cercáronme y asediáronme: En nombre de JEHOVÁ, que yo los romperé.
آنها مانند زنبور بر من هجوم آوردند و مانند شعله‌های آتش دورم را گرفتند، امّا با کمک خداوند آنها را نابود كردم.
Cercáronme como abejas; fueron apagados como fuegos de espinos: En nombre de JEHOVÁ, que yo los romperé.
بر من هجوم آوردند تا مرا شکست دهند امّا خداوند به کمک من رسید.
Empujásteme con violencia para que cayese: Empero ayudóme JEHOVÁ.
خداوند قوّت من، توانایی من و نجات‌دهندهٔ من است.
Mi fortaleza y mi canción es JAH; Y él me ha sido por salud.
فریاد شادی پیروزی را از چادر‌های قوم خدا بشنوید که می‌گویند: «دست پُر قدرت خداوند این پیروزی را نصیب ما ساخته است.»
Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos: La diestra de JEHOVÁ hace proezas.
فریاد شادی پیروزی را از چادر‌های قوم خدا بشنوید که می‌گویند: «دست پُر قدرت خداوند این پیروزی را نصیب ما ساخته است.»
La diestra de JEHOVÁ sublime: La diestra de JEHOVÁ hace valentías.
من نخواهم مرد، بلکه زنده خواهم ماند تا کارهای خداوند را بیان نمایم.
No moriré, sino que viviré, Y contaré las obras de JAH.
گرچه خداوند مرا به سختی تنبیه نمود، ولی نگذاشت که بمیرم.
Castigóme gravemente JAH: Mas no me entregó á la muerte.
دروازه‌های معبد بزرگ را برایم باز کنید تا به آنجا وارد شوم و خداوند را ستایش کنم.
Abridme las puertas de la justicia: Entraré por ellas, alabaré á JAH.
این دروازهٔ خداوند است، فقط نیکوکاران می‌توانند از آن وارد شوند.
Esta puerta de JEHOVÁ, Por ella entrarán los justos.
از اینکه دعای مرا مستجاب فرمودی و به من پیروزی عطا کردی، از تو سپاسگزارم.
Te alabaré porque me has oído, Y me fuiste por salud.
سنگی را که معماران رد کردند، اکنون مهمترین سنگ بنا شده است.
La piedra que desecharon los edificadores, Ha venido á ser cabeza del ángulo.
این کار خداوند است که به نظر ما عجیب می‌آید.
De parte de JEHOVÁ es esto: Es maravilla en nuestros ojos.
این است روزی که خداوند ساخته است، بیایید تا با هم شادی کنیم و آن را جشن بگیریم.
Éste es el día que hizo JEHOVÁ Nos gozaremos y alegraremos en él.
خداوندا! التماس می‌کنیم ما را نجات دهی، آه ای خداوند تمنّا می‌کنیم که به ما پیروزی عطا كنی.
Oh JEHOVÁ, salva ahora, te ruego: Oh JEHOVÁ, ruégote hagas prosperar ahora.
مبارک باد آن کسی‌که به نام خداوند می‌آید، ما شما را از معبد بزرگ خداوند برکت می‌دهیم.
Bendito el que viene en nombre de JEHOVÁ: Desde la casa de JEHOVÁ os bendecimos.
خداوند، خدایی است که ما را سعادت بخشیده است. شاخه‌ها را به دست بگیرید و قربانگاه او را طواف کنید.
Dios es JEHOVÁ que nos ha resplandecido: Atad víctimas con cuerdas á los cuernos del altar.
تو خدای من هستی، من از تو سپاسگزارم و تو را ستایش می‌کنم.
Mi Dios eres tú, y á ti alabaré: Dios mío, á ti ensalzaré.
خداوند را سپاس بگویید، زیرا که نیکوست و محبّت پایدار او ابدی است.
Alabad á JEHOVÁ porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.