Psalms 136

Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona, Ĉar eterna estas Lia boneco.
Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!
Gloru la Dion de la dioj, Ĉar eterna estas Lia boneco.
Дякуйте Богу богів, бо навіки Його милосердя!
Gloru la Sinjoron de la sinjoroj, Ĉar eterna estas Lia boneco.
Дякуйте Владиці владик, бо навіки Його милосердя!
La sola faranto de grandaj mirakloj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Тому, хто чуда великі Єдиний вчиняє, бо навіки Його милосердя!
Kiu saĝege kreis la ĉielon, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Хто розумом небо вчинив, бо навіки Його милосердя!
Kiu etendis la teron super la akvo, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Хто землю простяг над водою, бо навіки Його милосердя!
Kiu kreis grandajn lumojn, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Хто світила великі вчинив, бо навіки Його милосердя!
La sunon, por regi en la tago, Ĉar eterna estas Lia boneco;
сонце, щоб вдень панувало воно, бо навіки Його милосердя!
La lunon kaj la stelojn, por regi en la nokto, Ĉar eterna estas Lia boneco;
місяця й зорі, щоб вони панували вночі, бо навіки Його милосердя!
Kiu batis Egiptujon en ĝiaj unuenaskitoj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Хто Єгипет побив був у їхніх перворідних, бо навіки Його милосердя!
Kaj elkondukis el ĝia mezo Izraelon, Ĉar eterna estas Lia boneco;
і ізраїля вивів з-між них, бо навіки Його милосердя!
Per forta mano kaj etendita brako, Ĉar eterna estas Lia boneco;
рукою міцною й раменом простягненим, бо навіки Його милосердя!
Kiu fendis la Ruĝan Maron en du partojn, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Хто море Червоне розтяв на частини, бо навіки Його милосердя!
Kaj trairigis Izraelon tra ĝi, Ĉar eterna estas Lia boneco;
і серед нього ізраїля перепровадив, бо навіки Його милосердя!
Kaj enĵetis Faraonon kaj lian militistaron en la Ruĝan Maron, Ĉar eterna estas Lia boneco;
і фараона та війська його вкинув у море Червоне, бо навіки Його милосердя!
Kiu kondukis Sian popolon tra la dezerto, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Хто провадив народ Свій в пустині, бо навіки Його милосердя!
Kiu batis grandajn reĝojn, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Хто великих царів повбивав, бо навіки Його милосердя!
Kaj mortigis reĝojn potencajn, Ĉar eterna estas Lia boneco;
і потужних царів перебив, бо навіки Його милосердя!
Siĥonon, reĝon de la Amoridoj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Сигона, царя амореян, бо навіки Його милосердя!
Kaj Ogon, reĝon de Baŝan, Ĉar eterna estas Lia boneco;
і Оґа, Башану царя, бо навіки Його милосердя!
Kaj donis ilian landon kiel heredon, Ĉar eterna estas Lia boneco;
і Хто землю їхню дав на спадщину, бо навіки Його милосердя!
Heredon al Lia sklavo Izrael, Ĉar eterna estas Lia boneco;
на спадок ізраїлеві, Своєму рабові, бо навіки Його милосердя!
Kiu rememoris nin, kiam ni estis humiligitaj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Хто про нас пам'ятав у пониженні нашім, бо навіки Його милосердя!
Kaj liberigis nin de niaj premantoj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
і від ворогів наших визволив нас, бо навіки Його милосердя!
Kiu donas panon al ĉiu karno, Ĉar eterna estas Lia boneco.
Хто кожному тілові хліба дає, бо навіки Його милосердя!
Gloru la Dion de la ĉielo, Ĉar eterna estas Lia boneco.
Дякуйте Богу небесному, бо навіки Його милосердя!